Aprile 2019

Symposium: “Specialists in the Translation Industry. Across Genres and Cultures”. Palermo, 23 May 2019

Specialists in the Translation Industry. Across Genres and Cultures University of Palermo, 23 May 2019 Synopsis for the Palermo 4th EDITION of the International Symposium on Translation The Department of Humanities at the University of Palermo takes great pleasure in announcing the fourth edition of the International Symposium on Translation, which will be held on May 23rd at the Complesso Monumentale di Sant’Antonino. The symposium, entitled Specialists in the Translation Industry. Across Genres and Cultures, aims to explore translation issues in relation to legal texts and audiovisual products by looking at cutting-edge research in translation, on the one hand, and at the professional dimension in the translation industry, on the other. The event will be welcoming international scholars from various European universities and experts from well-known translation agencies and associations. Our special guests from the academic environment are Łucja Biel (University of Warsaw), Serenella Massidda (University of Roehampton) and Annalisa Sandrelli (Università degli Studi Internazionali di Roma). From the translation industry setting, experts in subtitling, subtitling for the deaf and hard of hearing, surtitling for the theatre and opera, and audio description for the blind and visually impaired are Vera Arma (Director of ARTIS-Project and President of CulturAbile Onlus,Viterbo), Carlo Cafarella (CEO of MovieReading), Mauro Conti (Director of Prescott Studio, Firenze), Maila Enea (Production Supervisor, GoLocalise, London), Lonny Evans (Audio Describer, VocalEyes, London). The 21stcentury scenario of wide multilingual and multicultural exposure, cultural and linguistic fluidity and advances in networked communication has accelerated the diversification of translation practices within different research areas. As a bridge and form of communication across cultures and languages, translation activities applied to the different varieties of texts and visuals have proliferated on digital platforms, and within public and institutional artistic spaces (cinema, museums, theatres, installations, exhibitions, dance). Viewed as a broad, complex and multi-faceted phenomenon encompassing linguistic, cultural and technical factors, translation is seen as a careful procedure of selection, combined with a skillful attention to text types. Investigating how new technologies are changing the global market, as well as the modalities by which we consume translation across and within languages, the scope of the symposium will be to shed light on how translation is produced, accessed and made accessible to diverse international, national and regional user groups with their varying backgrounds (with particular attention to sensory disabilities). Particular attention will be paid to Accessibility, Audiovisual Translation and Corpus-based Legal Translation Studies from the aspect of the translators’ choices in relation to the different text types, with a view to developing new tools and resources for translators, as well as providing a platform for exchanging ideas and promoting cutting-edge research in the area of translation. The numerous contributions aim to lead to an understanding of the new and old traditional mechanisms in translation, of the pros and cons of the innovative technologies and developments and changes in the translation industry. In particular, modes of audiovisual translation – i.e. audio description for the blind and visually impaired, subtitling for the deaf and hard of hearing (ARTIS-Project, CulturAbile, MovieReading, VocalEyes), subtitling, voice over (GoLocalise), and surtitling for the theatre and opera (Prescott Studio) – will be discussed within the professional field of the translation industry. Scientific Committee: Silvia Antosa (University of Enna “Kore”), Lindsay Bywood (University of Westminster), Silvia Bruti (University of Pisa), Mikolaj Deckert (University of Łodz), Lucile Desblache (University of Roehampton), Floriana Di Gesù (University of Palermo), Elena Di Giovanni (University of Macerata), Sabine Hoffmann (University of Palermo), Dionysios Kapsaskis (University of Roehampton), Giulia Adriana Pennisi (University of Palermo), Irene Ranzato (University of Rome “Sapienza”), Alessandra Rizzo (University of Palermo), Oleg Rumyantsev (University of Palermo), Chiara Sciarrino (University of Palermo), Maria Grazia Sciortino (University of Palermo), Lydia Sciriha (University of Malta), Cinzia Spinzi (University of Bergamo), Massimo Sturiale (University of Catania), Antonino Velez (University of Palermo), Marion Weerning (University of Palermo), Serenella Zanotti (University of Roma TRE), Marianna Lya Zummo (University of Palermo). 23 May 2019 AULA MAGNA Complesso Monumentale di Sant’Antonino MORNING SESSION h. 9.00 Greetings Fabrizio Micari, Rector of the University of Palermo Laura Auteri, Pro Rector of the University of Palermo Francesca Piazza, Head of Department Lucia Aliffi, Coordinator of the Second-cycle Degree Course in Modern Languages and Translation for International Relations / Director of the Training Course in Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing and Audiodescription for the Blind and Visually Impaired Massimo Sturiale, AIA Board Member (Associazione Italiana di Anglistica) Francesco Giambrone, Massimo Theatre Manager (Palermo) h. 10-10.55 Chair: Massimo Sturiale Łucia Biel (University of Warsaw) Corpora and legal translation: integrating theory with practice h. 11-11.55 Chair: Cinzia Spinzi Annalisa Sandrelli (Università degli Studi Internazionali di Roma) Live subtitling via respeaking: an overview of the state-of-the-art Break h.12.20-13.15 Chair: Alessandra Rizzo Serenella Massidda (University of Roehampton, London) Latest trends in audiovisual translation technologies and localisation workflows AFTERNOON SESSION AULA MAGNA – Complesso Monumentale Sant’Antonino Translation Services in the UK and Italy Servizi di traduzione nel Regno Unito e in Italia h. 15.00-16.30 Chair: Marianna Lya Zummo [SURTITLING for the OPERA and THEATRE – Sopratitolazione per l’opera e il teatro SUBTITLING/VOICE OVER FOR TV & CINEMA – Sottotitolazione / Voice Over per la televisione il cinema] Mauro Monti (Director of Prescott Studio, Firenze) Leggere voci – L’esperienza della traduzione audiovisiva nello spettacolo dal vivo Maila Enea (Production Supervisor, GoLocalise -London) Subtiling and Voice over: where one ends, the other begins. Break h. 17.00-19 Chair: Giulia Adriana Pennisi [SUBTITLING FOR THE DEAF AND HARD OF HEARING; AUDIO DESCRIPTION FOR THE BLIND AND VISUALLY IMPAIRED FOR THEATRES, CINEMA & MUSEUMS- Sottotitolazione per sordi e ipoudenti, Audiodescrizione per ciechi e ipovedenti per teatri, cinema e musei] Lonny Evans (Audio Describer, VocalEyes, London) Audio describing for the UK market: conventions, online platforms, and public events Vera Arma (Director of ARTIS Project and President of CulturAbile, Viterbo) Audio description in Italy: between theory and professional practice. Market outline and perspectives Carlo Cafarella (CEO, Movie Reading, Viterbo) MovieReading: il cinema a portata di “mano”. Il ruolo delle app e del mondo ‘smart’ nell’accessibilità per

Symposium: “Specialists in the Translation Industry. Across Genres and Cultures”. Palermo, 23 May 2019 Read More »

CfP: RE-ORIENTATING E. M. FORSTER. Texts, Contexts, Receptions, Cambridge, 2-4 April 2020

Call for Papers RE-ORIENTATING E. M. FORSTER Texts, Contexts, Receptions An international anniversary conference Cambridge, Thursday 2 to Saturday 4 April 2020 Confirmed speakers: Paul Armstrong (Brown), Stefan Collini (Cambridge), Santanu Das (Oxford), Leela Gandhi (Brown), Jane Goldman (Glasgow), Laura Marcus (Oxford), Stefania Michelucci (Genoa), Rachel Potter (East Anglia), and David Trotter (Cambridge). E. M. Forster, one of the major British writers of the twentieth century, died on 7 June 1970. The fiftieth anniversary of his death affords a special opportunity for a comprehensive re- evaluation of his place and significance in the literary and wider culture of Britain and beyond. This conference, to be held at the Cambridge University Faculty of English and King’s College – where Forster was an undergraduate and where he later resided for many years as an Honorary Fellow – invites a wide-ranging exploration of his life and work, while focusing attention on two broad areas: (a) Forster in his historical and cultural context; (b) receptions of Forster since 1970. A central aim is to facilitate a productive dialogue between these two perspectives, with a view to defamiliarizing dominant perceptions of Forster and his work, exposing what has been occluded, and identifying new directions of travel in Forster studies. Forster’s novels are widely read and have frequently been adapted for radio, television, and the cinema; he continues to be a major influence on other writers. A Passage to India remains a foundational text for postcolonial studies and Anglophone writing about India, while Maurice, first published in 1971, is a cornerstone of queer fiction. But how does the Forster that emerges in the artistic and scholarly production of the years since his death relate to the Forster of the years of literary creation? How far have contemporary receptions of Forster been shaped by our own cultural perspectives, agendas, and anxieties? To what extent and in what regards has E. M. Forster the man become E. M. Forster the myth? How might he be seen as a different writer from the one we think we know – perhaps one even more radical and unsettling? In evaluating proposals, the organizers will pay careful regard to fulfilling the general aims and conception of the conference. Submissions are welcome on any topic. The following broad themes are intended as suggestions:  Family, friendships, social networks  Education  England and Englishness  The Mediterranean, Egypt, and India  Literary influences and affiliations  Modernisms  Politics: imperialism and colonialism, liberalism and totalitarianism, war  Class  Gender and sexuality  Music, art, and mass culture  Fantasy  Adaptations in other media  Receptions in contemporary fiction  International receptions, including translations  Writing Forster: biographies  History of Forster criticism The conference also invites reflection on the relevance of Forster’s Weltanschauung (itself inviting exploration and definition) to our own historical moment, with consideration of this question: What, fifty years after his death, has Forster’s concern for ‘connection’ and for civil liberties to say to us at a time when narrow nationalisms and authoritarian ideologies have once again become prominent across the world? A volume of essays arising from the conference is planned with a leading publisher. Proposals of 250-300 words for 20-minute papers, together with a brief CV of no more than 100 words, should be submitted by email attachment to E.M.Forster2020@gmail.com by no later than Friday 10 May 2019. We also invite proposals of 100-150 words for ‘lightning talks’ of 5- 7 minutes, to be submitted by the same date; this may be of particular interest to graduate students. Anyone who wishes to have a longer proposal considered either for a 20-minute paper or for a lightning talk should please indicate this in the submission. Notification of acceptance or otherwise may be expected before the end of June. The ethos of the conference is to be inclusive and collaborative, and the organizers will seek to ensure a positive atmosphere throughout. We are glad to acknowledge the warm support of the International E. M. Forster Society (http://society.emforster.de) and the Association for Forsterian Research (http://forster- afar.com). Steering Committee: Edward Allen (Cambridge); Howard Booth (Manchester); Santanu Das (Oxford); Laura Davies (Cambridge); Gemma Moss (Birmingham City); Amber Regis (Sheffield); David Scourfield (Maynooth); David Trotter (Cambridge). Further information is available at: https://emforster2020.home.blog/. Follow us on Twitter: @forster2020

CfP: RE-ORIENTATING E. M. FORSTER. Texts, Contexts, Receptions, Cambridge, 2-4 April 2020 Read More »

CfP: Precarious Lives, Uncertain Futures University of Rome “Tor Vergata” – January 29-31, 2020

Precarious Lives, Uncertain Futures University of Rome “Tor Vergata” – January 29-31, 2020 School of Engineering, Via del Politecnico 1, 00133, Rome Organized in partnership with Auro University (Surat, India), and with “Challenging Precarity: A Global Network”, this three-day international event sets out to continue the fruitful exchange of debates, ideas and best practices, that began in Lucknow, during “The Cultures of New India” conference hosted at Shri Ramswaroop Memorial University (2017), and continued in Cordoba (“Precarity, Populism and Post-Truth Politics” Conference) in 2018, and in Surat (“Challenging Precarity” Conference) in 2019. While the previous conferences were focused on manifestations of precarity in the Global South, where certain populations are dispossessed and deprived due to systemic and sustained neglect, ‘Precarious Lives, Uncertain Futures’ is mainly concerned with changes in politics and society, which are reflected in the global mobilization of labour force and the new blurred frontiers of class and belonging. Indeed, in the post-Fordist era, characterized by the adoption of neoliberal models of development, and marked by extreme flexibility, aggressive competition, and high levels of job insecurity, a new class has emerged: the precariat, a term merging precarity with proletariat. Guy Standing views it as a “class-in-the-making’ in the globalization era, which has eventually created a fragmented ‘global class structure’ (2011, 7). As Judith Butler has recently pointed out, in modern societies “precarity is not a passing and episodic condition, but a new form of regulation that distinguishes this historical time” (2015, vii). Paradoxically, the only certainty we seem to possess is the uncertainty and the vulnerability of our individual and collective condition. The rise of neoliberalism has brought substantial changes in labour-market policies and in immigration laws; nonetheless, all strata of society have been affected as working conditions have been revised, to a greater degree institutionalized and normalized, and, in the words of Isabell Lorey, “thus become a fundamental governmental instrument of governing” (2015, 63). Instead of being regarded as a social liability, inequalities caused by neoliberal forces are, thus, often enhanced and glamorized: but behind the appealing labels of flexibility, freedom, and autonomy in the work place and in life style choice, lurk the specters of isolation, insecurity, and subservience to hegemonic forces. In such a scenario, long-acquired rights are at stake and the future, in its multiple possibilities, looks increasingly uncertain. The present state of research in precarity demands metaquestions and hence we need to probe both philosophy and practice in light of precarity’s different manifestations. The plural perspectives by which this phenomenon can be addressed also suggest potential for further theorization alongside that of Butler and her critics. By inviting scholars and experts from different fields and disciplines, and by applying multiple frameworks, methodological approaches, and critical lenses, ‘Precarious Lives, Uncertain Futures’ seeks to explore the different facets of our precarious world, while providing insights into the challenges of our possible futures. Suggested topics include, but are not limited to: – Precarity and forms of political secessionism – The casualization of workforces and the new informal labour market – Migration, refugees and xenophobia – The glamorization of precarity – Precarity and social classes – The cultural aspects of precarity – The precaritization of academia – The challenge to precarity of literature and the visual arts – Populism and the rise of right wing movements – New modes and formats in representing precarity – Migrant /refugee narratives of citizenship – The language and discourses of precarity – Precarity and the (mass and social) media – Precarity and education – The precarity of women’s reproductive rights (surrogate motherhood, abortion debates) – Precarity and ageing – Precarity and dispossession – Self-precaritization and life style choices – Planetary precarity: climate change and environmental degradation – Alternative futures, beyond precarity Please, send abstracts of individual papers (250-300 words) and a short bionote by October 1, 2019 to: marino@lettere.uniroma2.it om_dwivedi2003@yahoo.com janet.wilson@northampton.ac.uk Acceptance will be notified by October 21, 2019. Network and conference website: http://icp2019.aurouniversity.ac.in   Link to the University website: https://web.uniroma2.it/home/newlang/italiano Conference Venue: School of Engineering, Via del Politecnico 1, 00133, Rome Home Registration fee (including coffee breaks, lunches, and conference folder): early bird (by December 1, 2019), €100; later registration (by January 15, 2020) €150. No registration on site will be possible. Mode of payment details will be soon shared on the Conference website. Further information regarding the accommodation will be posted on the conference website and sent to participants once abstracts have been accepted. Limited accommodation will be available in nearby hotels at a conference discount rate. Accommodation on campus (50 rooms available): https://campusx.it/camere-roma/ (single room, 43 euros per night; double room, 58 euros per night) Coordinators: Prof. Elisabetta Marino (University of Rome “Tor Vergata”) Prof. Janet Wilson (Chair, Challenging Precarity: A Global Network) Dr Om Prakash Dwivedi (AURO University, Surat)

CfP: Precarious Lives, Uncertain Futures University of Rome “Tor Vergata” – January 29-31, 2020 Read More »

Call for Contributions: ESSE Messenger Summer 2019

The ESSE Messenger invites contributors to submit professional articles to the Summer 2019 issue of the ESSE Messenger. The ESSE Messenger is an EBSCOHOST and ERIHPLUS indexed journal, listed at DUOTROPE. This issue’s topic is a very challenging one: “The Reality and Permanence of Fantasy Fiction”. New deadline: 15 May 2019. Details at: http://essenglish.org/messenger/cfps/

Call for Contributions: ESSE Messenger Summer 2019 Read More »

15th D.H. Lawrence International Conference, Taos, New Mexico, July 12-17, 2020

  Call for Papers Lawrence’s 1920s: North America and the ‘Spirit of Place’ 15th D.H. Lawrence International Conference, Taos, New Mexico, July 12-17, 2020   Lorenzo and Frieda arrived in New Mexico in mid-September of 1922, with Dorothy Brett, at the invitation of Mabel Dodge Sterne (who would marry Tony Luhan in 1923, becoming Mabel Dodge Luhan) and stayed for about two years. The Ranch property where they lived from 1924 was given to them by Mabel and was the only property they ever owned during their marriage. Most of St. Mawr was written there, and The Plumed Serpent was begun. Frieda died in New Mexico in 1956 and is buried on the ranch. New Mexico, then, is a magical place in the journey of Lawrence and Frieda, where he wrote some of his most powerful work and where both of them felt a sense of belonging. Lawrence was prolific in the last decade of his life and arguably his talents were at their zenith. This conference encourages papers on all aspects of Lawrence’s life and work, but especially studies pertaining to his last decade and to his imaginative engagement with North America. The 15th International D.H. Lawrence conference—while open to all considerations of Lawrence’s work and life–is especially interested in proposals reassessing Lawrence’s work 100 years earlier, in the 1920’s; in exploring Lawrence’s engagement with Mexico, New Mexico, North America, and ideas of democracy and “the open road”; in studying the immeasurable influence Lawrence’s criticism had on the study of American literature as late as the 1950’s and 60’s; in examining interconnectivity between artists—dance, ritual, music, visual arts as well as writing—and aspects of modernism across the arts; as well as interdisciplinary studies that deepen our sense of Lawrence’s engagement with Native peoples and cultures. Papers are welcome from Lawrence scholars, graduate students, and the public. Papers should last no longer than 20 minutes and will be followed by 10 minutes of questions. If you would like to contribute, please send an abstract of 350 words to the Executive Director, Dr. Nanette Norris, c/o dhlconf2020@yahoo.com by midnight on October 31, 2019. Submissions will be assessed by the Academic Program Committee detailed below, and responses will be issued by December 15, 2020. The abstract should include the following information as part of the same file (in either MS Word or pdf format): Your name, postal address, telephone number, and email address The name of the institution (if applicable) at which you are registered A short bio The conference is being held at the Sagebrush Inn, Taos, New Mexico. The conference fee is $350 USD for the week (there is an early-bird special), and includes all meals and transport to special events. The conference website may be found here: dhlconf2020.org. Academic Program Committee Chair:   Julie Newmark USA: Peter Balbert Jill Franks Feroza Jussawalla Julianne Newmark Judith Ruderman Garry Watson Joyce Wexler Canada: Mark Deggan Ronald Granofsky Nanette Norris David Pratt Laurence Steven Italy: Simonetta de Filippis Stefania Michelucci UK: Howard Booth Catherine Brown Jane Costin Susan Reid Germany: Christa Jansohn Ireland: Jenkins, Lee Japan: Hiroshi Muto South Africa: Dawid De Villiers Pakistan: Naveed Rehan Australia: David Game Austria: Paul Poplawski Korea: Sungho Kim

15th D.H. Lawrence International Conference, Taos, New Mexico, July 12-17, 2020 Read More »

Specialists in the Translation Industry. Across Genres and Cultures, University of Palermo, 23 May 2019

4th EDITION – International Symposium on Translation Specialists in the Translation Industry. Across Genres and Cultures The Department of Humanities at the University of Palermo takes great pleasure in announcing the fourth edition of the International Symposium on Translation, which will be held on May 23rd at the Complesso Monumentale di Sant’Antonino. The symposium, entitled Specialists in the Translation Industry. Across Genres and Cultures, aims to explore translation issues in relation to legal texts and audiovisual products by looking at cutting-edge research in translation, on the one hand, and at the professional dimension in the translation industry, on the other. The event will be welcoming international scholars from various European universities and experts from well-known translation agencies and associations. Our special guests from the academic environment are Łucja Biel (University of Warsaw), Serenella Massidda (University of Roehampton) and Annalisa Sandrelli (Università degli Studi Internazionali di Roma). From the translation industry setting, experts in subtitling, subtitling for the deaf and hard of hearing, surtitling for the theatre, and audio description for the blind and visually impaired are Vera Arma (Director of ARTIS-Project and President of CulturAbile Onlus,Viterbo), Carlo Cafarella (CEO of MovieReading), Mauro Conti (Director of Prescott Studio, Firenze), Maila Enea (Production Supervisor, GoLocalise, London), Lorry Evans (Audio Describer, VocalEyes, London). The 21stcentury scenario of wide multilingual and multicultural exposure, cultural and linguistic fluidity and advances in networked communication has accelerated the diversification of translation practices within different research areas. As a bridge and form of communication across cultures and languages, translation activities applied to the different varieties of texts and visuals have proliferated on digital platforms, and within public and institutional spaces. Viewed as a broad, complex and multi-faceted phenomenon encompassing linguistic, cultural and technical factors, translation is seen as a careful procedure of selection, combined with a skillful attention to text types. Investigating how new technologies are changing the global market, as well as the modalities by which we consume translation across and within languages, the scope of the symposium will be to shed light on how translation is produced, accessed and made accessible to diverse international, national and regional user groups with their varying backgrounds. Particular attention will be paid to Accessibility, Audiovisual Translation and corpus-based legal Translation Studies from the aspect of the translators’ choices in relation to the different text types, with a view to developing new tools and resources for translators, as well as providing a platform for exchanging ideas and promoting cutting-edge research in the area of translation. The numerous contributions aim to lead to an understanding of the new and old more traditional mechanisms in translation, of the pros and cons of the innovative technologies and developments and changes in the translation industry. In particular, modes of audiovisual translation such as audio description for the blind and visually impaired (ARTIS-Project, MovieReading, VocalEyes), subtitling for hearers and subtitling for the deaf and hard of hearing (GoLocalise, CulturAbile) and surtitling for the theatre (Prescott Studio) will be discussed within the professional field of the translation industry. Scientific Committee: Silvia Antosa (University of Enna “Kore”), Lindsay Bywood (University of Westminster), Mikolaj Deckert (University of Łodz), Floriana Di Gesù (University of Palermo), Elena Di Giovanni (University of Macerata), Dionysios Kapsaskis (University of Roehampton), Giulia Adriana Pennisi (University of Palermo), Irene Ranzato (University of Rome “Sapienza”), Alessandra Rizzo (University of Palermo), Oleg Rumyantsev (University of Palermo), Chiara Sciarrino (University of Palermo), Maria Grazia Sciortino (University of Palermo), Cinzia Spinzi (University of Bergamo), Massimo Sturiale (University of Catania), Antonino Velez (University of Palermo), Marion Weerning (University of Palermo), Marianna Lya Zummo (University of Palermo).

Specialists in the Translation Industry. Across Genres and Cultures, University of Palermo, 23 May 2019 Read More »

Una giornata di studi per Laura Bandiera. 5 Aprile 2019, Università di Bologna

ALMA MATER STUDIORUM — UNIVERSITÀ DI BOLOGNA DIPARTIMENTO DI LINGUE, LETTERATURE E CULTURE MODERNE Centro Interuniversitario per lo Studio del Romanticismo (CISR) Una giornata di studi per Laura Bandiera. Riflessioni critiche e ricordi personali per non dimenticare: l’eredità di una studiosa 5 Aprile 2019 Via Cartoleria 5, Bologna Aula Convegni 9.30-10.00: Saluti e Apertura dei lavori 10.00-10.20: Silvia Albertazzi, Ricordando Laura, senza malinconia 10.20-10.40: Giovanna Silvani, Laura Bandiera a Parma 11.00-11.20: Vita Fortunati, La proteiforme malinconia del Settecento inglese 11.20-11.40: Coffee Break 11.40-12.00: Maurizio Ascari, Volti e silenzi della malinconia in Caleb Williams 12.00-12.20: Serena Baiesi, L’illusione sentimentale. Riflessioni su The Man of Feeling 12.20-12.40: Giulia Cantarutti, Settecento e malinconia: una lettura tedesca 12.40-13.00: Carlotta Farese, Elizabeth Inchbald e il romanzo giacobino 13.00-14.30: Pranzo a Buffet 14.30-14.50: Patrick Leech, Joseph Johnson and the spread of radical ideas in the 1790s 14.50-15.10: Gillian Mansfield, Il sorriso di Laura 15.10-15.30: Diego Saglia, Laura curatrice e traduttrice tra Romanticismo e contemporaneità 15.30-15.50: Coffee Break 15.50-16.10: Gioia Angeletti, Lezioni sul Romanticismo di una raffinata settecentista 16.10-16.30: Lilla Maria Crisafulli, Laura e la ricezione di Shelley in Europa 16.30-16.50: Carla Maria Gnappi, Laura. Un ponte tra scuola e università 16.50-17.30: Conclusioni Saranno presenti i famigliari di Laura

Una giornata di studi per Laura Bandiera. 5 Aprile 2019, Università di Bologna Read More »

Torna in alto