Aprile 2020

CfP: GRADUATE CONFERENCE 2020: “La città che cambia: rappresentazioni, metafore, memoria”, Napoli, 21, 22 e 23 ottobre 2020 

Università degli studi di Napoli “L’Orientale” Dottorato di ricerca in Studi Letterari, Linguistici e Comparati  GRADUATE CONFERENCE 2020 La città che cambia: rappresentazioni, metafore, memoria Napoli, 21, 22 e 23 ottobre 2020  Palazzo Du Mesnil, Via Chiatamone 61/62 Call for Papers “Una città non è disegnata, semplicemente si fa da sola. Basta ascoltarla, perché la città è il riflesso di tante storie.” (Renzo Piano, 2000) Le città, nelle parole dell’architetto Renzo Piano, sono un luogo in eterno divenire, un contenitore mutevole di storie. Raccontano di tempi passati, angoli di storia, tradizioni e memorie che convivono accanto alle più impellenti urgenze espressive della modernità; e, allo stesso tempo, si proiettano verso il futuro. Sullo sfondo delle città, oggi come allora, si scrivono romanzi, opere cinematografiche e teatrali, si profilano personaggi, si immagina l’inimmaginabile, si generano discorsi che stabiliscono pratiche identitarie inclusive ed esclusive. Come testimonia Charles Baudelaire nella dedica dell’opera Lo spleen di Parigi (1869), è soprattutto la frequentazione di “città enormi” a far nascere il desiderio di nuove forme di scrittura. Caratterizzate da una profonda disomogeneità spaziale e politica, che regola l’entropia su cui l’immenso sistema si regge, le città si offrono inoltre come spazi aperti alla traduzione e alla contaminazione, dove i significati linguistici, culturali e sociali vengono di volta in volta rimediati, negoziati e ridefiniti. Ascoltare la città significa comprenderne le sue innumerevoli lingue, in quello spazio pubblico che è paesaggio calpestabile e, al contempo, leggibile e analizzabile, definito da Rodrigue Landry e Richard Y. Bourhis come Linguistic Landscape (1997). A partire dalle considerazioni esposte, nell’ambito della sesta edizione della Graduate Conference dell’Università degli studi di Napoli “L’Orientale”, invitiamo a proporre contributi che, tenendo presente lo spazio urbano come categoria critica, gravitino attorno alla rappresentazione dell’esperienza caleidoscopica della città.  I temi che si intersecano sono molteplici, e, mirando ad un confronto interdisciplinare, tra le varie possibili, si propongono le seguenti linee: La città multilingue La città tradotta La città narrata La città mediata La città immaginata La città digitale La città sostenibile La città intelligente La città abitata La città identitaria La città accessibile La città valorizzata La città mappata La città antica La città sepolta La città futura La città riscoperta  Le tematiche potranno essere esplorate tramite gli approcci di seguito proposti: Analisi Linguistica, Linguistica Diacronica/Sincronica, Sociolinguistica, Dialettologia, Linguistica Applicata, Linguistica Comparata, Linguistica dei Corpora, Analisi del Discorso, Indagini Lessicali Critica Letteraria, Letterature Comparate, Ecdotica e Filologia Studi Antropologici, Studi Etnografici, Studi Culturali, Studi Postcoloniali e di Genere Traduzione Letteraria, Traduzione Audiovisiva, Traduzione Specialistica, Machine Translation Arte, Teatro e Cinema NLP, Data Visualisation, Digital Storytelling, Distant and Close Reading, Image Recognition, Social Media Analysis Le metodologie consigliate non costituiscono un vincolo ai fini della proposta di contributo. Gli abstract, la cui lunghezza non dovrà superare le 300 parole (esclusi titolo e bibliografia essenziale), dovranno pervenire entro il giorno 31/05/2020 in formato .pdf, accompagnati da una breve biografia (max 100 parole), attraverso la piattaforma EasyChair. Il programma definitivo della conferenza (durante la quale saranno previsti momenti seminariali) verrà pubblicato a seguito della comunicazione dell’accettazione delle proposte, che avverrà entro il giorno  15/07/2020. Si precisa che gli interventi, in lingua italiana o inglese, avranno una durata massima di 15 minuti, e che è inoltre prevista una sessione poster. Successivamente, i relatori saranno invitati a sottoporre il loro contributo per la pubblicazione degli atti, a cura del Comitato organizzativo e del Comitato scientifico del Collegio dei docenti del Dottorato. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Comitato organizzativo all’indirizzo e-mail gclorientale2020@gmail.com o consultare il sito Unior e le pagine ufficiali dell’evento: Unior Facebook Twitter Il Comitato organizzativo *** University of Naples “L’Orientale” Doctor of Philosophy Programme in Literary, Linguistic and Comparative Studies GRADUATE CONFERENCE 2020 The Changing City: Representations, Metaphors and Memory Naples, 21-23 October 2020 Palazzo Du Mesnil, Via Chiatamone 61/62 Call for Papers “Una città non è disegnata, semplicemente si fa da sola. Basta ascoltarla, perché la città è il riflesso di tante storie.” [A city is not designed, it simply creates itself. It is enough to listen to it, because it is the reflection of many stories.] (Renzo Piano, 2000)   Cities, according to the architect Renzo Piano, are places that are continually being created, they are ever-shifting repositories of stories. They tell of times past, giving glimpses of history, traditions and memories which live alongside the most compelling expressive needs of modernity; and at the same time they thrust themselves towards the future. Against the backdrop of cities, novels, plays and films are written, characters are sketched, the impossible is imagined, discourses are generated which establish inclusive and exclusive identity practices. As Charles Baudelaire outlines in the dedication of Le Spleen de Paris (1869), the inhabitation of “enormous cities” gives rise to new written forms. Characterised by a profound spatial and political inhomogeneity, which governs the entropy on which the immense system is balanced, cities offer themselves as spaces open to translation and contamination, where linguistic, cultural and social meanings are continually remediated, negotiated and redefined. Listening to the city means understanding its innumerable languages, in a public space which can be both read and tread on, defined by Rodrigue Landry and Richard Y. Bouthis as Linguistic Landscape (1997). Starting from these considerations, the sixth edition of the Graduate Conference of the University of Naples “L’Orientale” invites contributions which, addressing the critical categories of urban space, gravitate around the representation of the kaleidoscopic experience of the city.  Multiple intersecting themes are present, so, with the aim of promoting an interdisciplinary debate, the proposed lines of research are as follows: The multilingual city The translated city The narrated city The mediated city The digital city The smart city  The ancient city  The buried city The city of the future Imagining the city Inhabiting the city Rediscovering the city Mapping the city  Enhancing the city Identity and the city Accessibility and the city Sustainability and the city The themes  above can be explored through the following critical approaches: Linguistic Analysis, Synchronic/Diachronic Linguistics, Sociolinguistics, Dialectology, Applied Linguistics,Comparative Linguistics, Corpus Linguistics,

CfP: GRADUATE CONFERENCE 2020: “La città che cambia: rappresentazioni, metafore, memoria”, Napoli, 21, 22 e 23 ottobre 2020  Read More »

CfP: “A Glass of Godly Form’: Shakespeare as the Voice of Established Power”, special issue of Parole Rubate / Purloined Letters

‘A Glass of Godly Form’: Shakespeare as the Voice of Established Power special issue of Parole Rubate / Purloined Letters (http://www.parolerubate.unipr.it/) edited by Giuliana Iannaccaro and Alessandra Petrina In recent years, a large number of Shakespearean studies have investigated the use of Shakespeare’s works in order to question and debunk the way in which the political, religious and cultural establishment has supported its hegemonic agenda for centuries through the voice of the Bard. In the last forty years at least, Shakespeare’s plays have catalysed the creative efforts of artists in all fields: stage adaptations, transpositions, parodies, and translations, which have come under critical scrutiny since the 1980s, have often been made to speak the voice of the oppressed and marginalised to react against a dominant, Anglo-centric ideology. Scholars from all over the world have enthusiastically taken up the challenge and analysed this new and unexpected lease of life given to the writer. Together with contemporary re-readings of Shakespeare’s plays as a way to speak forcefully – and, paradoxically, ‘authoritatively’ – against oppression, discrimination and racism, there are fewer (but no less significant) recent critical investigations that take up the challenge of exploring a more dated but persistent phenomenon: the use of Shakespeare’s status as a ‘classic’ within the English, and indeed worldwide, literary tradition in order to impose and enforce political and cultural domination. Shakespeare (as an icon of quintessentially English principles and values) has become, very early in the history of British imperialism, one of the basic cultural products of the colonial enterprise within and without the national borders. Before representing the voice of the oppressed, between the eighteenth and the twentieth century Shakespeare was celebrated as the ideal spokesman for those who wanted to extol the voice of the English Bard in order to enforce and justify a white, male, anglocentric / protestant / suprematist discourse. With the rise of Bardolatry in England and events such as David Garrick’s first Shakespeare Jubilee the establishment of Shakespeare as a national myth proved inexorable. That myth enhanced the rising popularity of the playwright and singled him out as the ideal mouthpiece for national and nationalistic sentiments. The present volume proposes to investigate Shakespeare as an ideological prop of established power or conservative discourse. Given the general mandate of Parole rubate, we focus on words rather than on visual or non-verbal adaptations, and indeed invite explorations on textual and philological issues. The collection of essays edited by Regula Hohl Trillini, Casual Shakespeare (Routledge, 2018) is proposed as a possible model for this kind of investigation, as is (in a more specifically literary frame) Kate Rumbold’s Shakespeare and the Eighteenth-century Novel (Cambridge University Press, 2016). The European appropriation of Shakespeare has been studied, among others, by Ton Hoenselaars and Clara Calvo (The Shakespearean International Yearbook (European Shakespeares, Routledge, 2008) and more recently by Balz Engler (Constructing Shakespeare, Signathur, 2019). One recent work retracing the steps of the colonial appropriation of Shakespeare is Leah S. Marcus’ How Shakespeare Became Colonial (Routledge, 2017). Quotations and misquotations from Shakespeare’s plays, often taken disastrously out of context, supported the image of the writer as the repository of a supposed national greatness that became, in turn, the greatness of the dominant classes. We welcome investigations both of Shakespeare in ‘his own words’, and of the Shakespeare of rewritings, parodies, adaptations – even of attributed words that do not belong to him, as well as of incoherent/inconsistent textual references to his plays and to his very lines. We also welcome contributions that explore the way in which the very icon of the poet was enough to legitimise both English and European educational syllabi, and the ‘exportation’ of British culture abroad. Considered a pillar of the national and colonial educational enterprise, the very name of Shakespeare was also evoked by the repositories of pedagogical programs, in order to lay claim to an acquired ‘universal’ knowledge and to dignify their own aesthetical, spiritual and especially moral advancement. Please send an abstract (ca. 500 words) and a short bio (max 200 words) in Italian or in English by 30 June 2020, to the following email addresses: giuliana.iannaccaro@unimi.it alessandra.petrina@unipd.it *** ‘Sacro specchio della moda’: William Shakespeare, voce del potere numero speciale di Parole Rubate / Purloined Letters http://www.parolerubate.unipr.it/ a cura di Giuliana Iannaccaro e Alessandra Petrina In anni recenti, molti studi dedicati a Shakespeare si sono concentrati sull’uso dei suoi testi per interrogare e denunciare la loro appropriazione da parte del potere politico, religioso, o culturale: per molto tempo la voce del Bardo è stata di supporto all’ideologia dominante. Negli ultimi quarant’anni, i drammi shakespeariani hanno catalizzato lo sforzo creativo e artistico di chi li ha messi in scena, adattati, trasposti, parodiati o tradotti. Tali rielaborazioni danno spesso voce agli oppressi e/o ai marginalizzati, stimolando il pubblico a ripensare i rapporti di forza all’interno della società e a reagire contro un’ideologia culturale anglocentrica. Studiosi di tutto il mondo hanno raccolto questa sfida e celebrato la nuova ‘giovinezza’ delle opere shakespeariane. Oltre alle riletture contemporanee di Shakespeare come risposta forte (e paradossalmente ‘autorevole’) all’oppressione, alla discriminazione e al razzismo, altri approcci critici si sono occupati – forse in misura minore, ma non meno significativa – di un fenomeno più datato e più persistente: l’uso dello status di ‘classico’ di Shakespeare nella tradizione letteraria inglese (se non mondiale) per imporre o rafforzare un’ideologia dominante. Shakespeare, icona di principi e valori essenzialmente inglesi, diviene in quest’ottica uno dei prodotti culturali fondamentali dell’imperialismo britannico, all’interno e all’esterno dei confini nazionali. Prima di diventare portavoce degli oppressi, lo scrittore, tra il diciottesimo e il ventesimo secolo, è stato celebrato come bandiera di un discorso anglocentrico, protestante, suprematista, maschilista e razzista. La nascita del culto di Shakespeare, con fenomeni come il Giubileo creato da David Garrick nel 1769, ha portato alla mitizzazione nazionale del bardo: il mito così fondato ha contribuito alla crescente popolarità del drammaturgo, proponendolo come espressione primaria di sentimenti nazionali e nazionalistici. Questo volume si propone di investigare Shakespeare come supporto ideologico del potere

CfP: “A Glass of Godly Form’: Shakespeare as the Voice of Established Power”, special issue of Parole Rubate / Purloined Letters Read More »

*STATUS UPDATE* Workshop on ‘Law, Language, and Gender: the way forward’, London, 7-8 July 2020 IALS

The Organizing Committee of the Workshop on ‘Law, Language, and Gender: the way forward’ (7-8 July 2020 IALS, London) has decided to extend the deadline for the submission of paper proposals until 31 May 2020. Due to the emergency reasons related to COVID-19, in order to safeguard participants, students and staff, and align to the new policies concerning travels and events, the School of Advanced Study has decided to postpone events in June/July of this year. The rescheduled date will be announced by the Organizing Committee of the Workshop as soon as it is confirmed.

*STATUS UPDATE* Workshop on ‘Law, Language, and Gender: the way forward’, London, 7-8 July 2020 IALS Read More »

*STATUS UPDATE* – NEW DATE – “AUDIOVISUAL TRANSLATION AND COMPUTER-MEDIATED COMMUNICATION: FOSTERING ACCESS TO MEDIASCAPES”, Palermo 15-16 October 2020

Dear all, In addition to the communication published in the AIA Newsletter, please find attached the link to the 5th International Edition of the Translation Symposium entitled “AUDIOVISUAL TRANSLATION AND COMPUTER-MEDIATED COMMUNICATION: FOSTERING ACCESS TO MEDIASCAPES”, which will be held in the Department of Humanities at the University of Palermo on 15-16 October 2020. The organisers: University of Palermo, University of Bergamo, University College London https://www.unipa.it/dipartimenti/scienzeumanistiche/.content/documenti/sinossiPalermoEN_postponed.pdf?fbclid=IwAR3DZ52PjUP37CECHSkClb6PRvMYPY8_TxjjTs6eGMCKFOUcqUw5LY-3Jwo

*STATUS UPDATE* – NEW DATE – “AUDIOVISUAL TRANSLATION AND COMPUTER-MEDIATED COMMUNICATION: FOSTERING ACCESS TO MEDIASCAPES”, Palermo 15-16 October 2020 Read More »

Torna in alto