Nome dell'autore: Anglistica

CfP PRIN/CLAVIER 2025 Joint Conference: Communicating transparency:New trends and insights for professional and intercultural settingsTropea, Calabria (Italy), May 29-30, 2025

PRIN/CLAVIER 2025 Joint ConferenceCALL FOR PAPERSCommunicating transparency:New trends and insights for professional and intercultural settingsTropea, Calabria (Italy), May 29-30, 2025 We are pleased to announce the Call for Papers for the Joint PRIN/CLAVIER 2025 Conference to be held May 29-30, 2025 at the conference facilities of Hotel Tropis in Tropea, Calabria. The conference marks the end of a three-year PRIN1 research project entitled Communicating transparency: New trends in English-language corporate and institutional disclosure practices in intercultural settings (CommTran). It is being jointly organized under the auspices of CLAVIER, an Italian inter-university research center. Transparency broadly refers to the degree of openness in conveying information to key stakeholders as well as the public at large. A perception of transparency becomes a precursor to trust as manifested in the belief that organizations will act in the best interests of their stakeholders and also assume accountability for their actions (Ball, 2009; Rawlins, 2008). Thus, demonstrating transparency remains a critical communicative objective of organizations, particularly in light of recurring scandals and growing scrutiny on the part of informed citizens whose expectations of and access to information are ever-expanding (Christensen & Cheney, 2015). In corporate settings, transparency is typically associated with financial disclosure, a well-consolidated practice comprising both mandatory and voluntary reporting genres that are produced to comply with legal requirements but also to proactively engage with stakeholders. In recent years, non-financial disclosure relating to environmental and social issues has become increasingly important and, like financial disclosure, is now often mandated by regulatory directives (Jackson et al., 2020). Moreover, thanks to an increasing array of digital affordances, companies are also leveraging their own web-based communications, as well as social media platforms (e.g., X, Instagram, Facebook), to boost perceptions of transparency among a wider audience. In institutional settings (e.g., media organizations, governmental authorities, political entities), communicating with transparency is also an ongoing concern in an effort to establish trustful relationships with citizens (Chilton, 2004). In the current context of growing public suspicion and distrust, institutions are under mounting pressure to commit to disclosing information in a way that is perceived as transparent and trustworthy. Language clearly plays a vital role in communicating transparently and establishing trust. For organizations operating in international/intercultural contexts, regardless of country of origin, it is now common to find disclosure-oriented communications in English posted on publicly accessible Internet venues. This reflects not only the need to overcome barriers with a shared code of communication (Kecskes, 2004), but also to promote an image of transparency to a global and multicultural audience (Crowley et al., 2015). Thus, culture can play a key role in the communicative strategies of corporate and institutional actors from different linguacultural backgrounds when producing written and oral texts in English aiming to boost perceptions of transparency. This conference intends to provide a platform for research that sheds light on how transparency is constructed and communicated across professional and intercultural contexts. We invite proposals related but not limited to the following themes:1. Communicating transparency across sectors and discourse domains2. Communicating transparency in institutional contexts3. The impact of digital technologies on communicating transparency4. Cultural differences in communicating transparency5. The role of English in communicating transparency in cross-cultural/intercultural contexts6. The role of normative requirements in communicating transparency7. Transparency in the context of sustainability8. Transparency in the context of diversity, equity and inclusion9. Enhancing, hindering or violating transparency10. Teaching skills for communicating transparently We welcome submissions from scholars working in various fields such as discourse analysis, genre analysis, corpus-assisted discourse analysis, pragmalinguistics, critical discourse analysis, multimodality, intercultural communication, ESP teaching and learning, and other related fields, as well as interdisciplinary approaches. Keynote speakersLars Thøger Christensen – Department of Management, Society and Communication, Copenhagen Business SchoolMarlies Whitehouse – ZHAW Zurich University of Applied Sciences, School of Applied Linguistics, Institute of Language Competence Conference chair:Belinda Crawford Camiciottoli Organizing committeeAssunta (Susie) Caruso, Belinda Crawford Camiciottoli, Jean Jimenez, Vanessa Marcella, Sergio Pizziconi, Ian Robinson, Ida Ruffolo Scientific committeeMarina Bondi (University of Modena and Reggio Emilia), Gloria Cappelli (University of Pisa), Paola Catenaccio (University of Milan), Belinda Crawford Camiciottoli (University of Calabria), Marina Dossena (University of Bergamo), Roberta Facchinetti (University of Verona), Daniele Franceschi (University of Roma Tre), Denise Milizia (University of Bari), Renzo Mocini (“La Sapienza” University of Rome), Giuseppe Palumbo (University of Trieste), Christina Samson (University of Florence) Guidelines for abstract submissionIndividual papers: Abstracts should be no longer than 250 words + max 5 references. Presentation format is 20 minutes followed by 5 minutes for discussion. Panels: Panels should feature 3-5 speakers. Panel proposals must include 200-250 words of general presentation, followed by individual abstracts (max 250 words + max 5 references). Presentation format is 20 minutes per individual paper, with 10 minutes for discussion at the conclusion of the panel. To prepare the abstract, please use the template provided on the conference website:https://prin2020commtran.dices.unical.it/ Abstracts should be submitted electronically via email to the conference email-address PRIN-CLAVIER2025@unical.it, together with a separate cover letter indicating the author’s name, affiliation, contact information and title of of the contribution. Please use the APA 7 citation style for your references and indicate minimum 3 and maximum 5 keywords. Important: do not indicate author name(s) and affiliation(s) on the abstract file. All abstracts will be submitted to a double-blind review process. The proposed abstracts will be evaluated according to the following criteria:• Original topic of relevance to conference theme(s)• Appropriate theoretical background and references• Clearly articulated aim(s) and methodological approach• Presentation of findings (or preliminary findings)• Well-structured, coherent, and clearly written Dates to rememberAbstract Submission Deadline: 20 November 2024Notification of Acceptance: 20 December 2024 For information, please write to: PRIN-CLAVIER2025@unical.itReferencesBall, C. (2009). What is transparency? Public Integrity, 11(4), 293-308.Chilton, P. (2004). Analysing political discourse. Routledge.Christensen, L.T., & Cheney, G. (2015). Peering into transparency: Challenging ideals, proxies, and organizational practices. Communication Theory, 25, 70–90.Crowley, M. D., Yurova, Y., & Golden, C. F. (2015). IFRS without an International Financial Reporting Language (IFRL): Evidence of multiculturalism and a lack of global transparency in the EU. Studies in Communication Sciences, 15(1), 53-60.Jackson, G., Bartosch, J., Avetisyan, E., Kinderman, D.,

CfP PRIN/CLAVIER 2025 Joint Conference: Communicating transparency:New trends and insights for professional and intercultural settingsTropea, Calabria (Italy), May 29-30, 2025 Read More »

PhD Programme in STUDIES IN ENGLISH LITERATURES LANGUAGE AND TRANSLATION, academic year 2024-2025 (Sapienza University of Rome -Dipartimento di Studi Europei Americani e Interculturali)

Sapienza University of Rome -Dipartimento di Studi Europei Americani e Interculturali PhD Programme in STUDIES IN ENGLISH LITERATURES LANGUAGE AND TRANSLATION, academic year 2024-2025 TUTORIALS and EVENTS The Sapienza International PhD Programme in English Literatures, Language, and Translation (SELLT), offered in partnership with the University of Silesia in Katowice, provides an exceptional opportunity for students to develop advanced critical and analytical skills for specialized research. The programme is structured around three distinct curricula: English Language and Translation, English Literature, and Anglo-American Literature. As such, SELLT offers a unique academic environment, fostering both depth and breadth in English studies, currently unmatched in Italy. Scholarships and mobility grants are available through Sapienza University, supporting academic excellence and international collaboration. The main campus, housed in the modern “Marco Polo” building, is located in the vibrant San Lorenzo district of Rome. Courses begin in October and span a wide range of academic areas, including: American Studies, Modern Literary Discourse, Shakespeare Studies, Theatre Studies in the 21st Century, Early Modern Language and Culture, Translation Studies (Audiovisual Translation, Adaptation Studies, History of Translation), Linguistics and Sociolinguistics (Humor Studies, Multilingualism, Diatopic Varieties), History of English, Historical Linguistics, and Pragmatics, Stylistics, English Language Teaching

PhD Programme in STUDIES IN ENGLISH LITERATURES LANGUAGE AND TRANSLATION, academic year 2024-2025 (Sapienza University of Rome -Dipartimento di Studi Europei Americani e Interculturali) Read More »

International Conference “Marginalities/Marginalità” (9-11.10.2024) – Università degli Studi di Roma Tor Vergata (IT) – Conference Programme

International Conference/Convegno InternazionaleMarginalities/Marginalità9-11 October 2024 / 9-11 ottobre 2024Università degli Studi di Roma Tor Vergata (IT) Margins are the kingdom of change, transformation, fluidity, and (re)location. To stand on the margins is to be transgressive, interdicted, eccentric. To prefer the margins over the central/centralised dominant culture is to take up a space of resistance. Therefore, it is crucial to embody marginality and counterpower in order to construct, deconstruct, and reconstruct the complexity of reality. Thinking and rethinking the borders means re-evaluating space from a geocritical perspective, combining language, identity, and setting representation – be it home, a rural or urban landscape, or even a digital or scientific/science-fiction space. Strictly connected with female writing, the household space, for instance, is remarkably ambivalent: a familiar place that provides protection but also requires it, the household often becomes a “prison”, and the inside-outside dialectic eventually leads to subversion dynamics. Because of the possibilities provided by semanticization, walls – namely, dividing lines between indoors and outdoors – become somewhat destabilising despite their function to support other elements and define space. Therefore, a house can also become a place of the eccentric and the unsettling, the so-called Freudian Unheimliche. The notion of margin opens up a wide range of possibilities. Margins are frontiers that become a space of transition where different forces and individuals come in contact and alter their identities. As geographical borders, margins generate dividing lines that protect well-established political, social, and symbolic spaces. The crossing of borders, limits, and marginalities leads to issues of citizenship and belonging; and suffice it to think that some identities in movement, in the making, in transition, find it more complex to develop a sense of belonging towards a certain space, as well as to recognise themselves within it. Yet, crossing borders means opening a breech in the self, to enhance the possibilities for that self, to come to life once again. The notion of margin opens up a wide range of possibilities. Margins are frontiers that become a space of transition where different forces and individuals come in contact and alter their identities. As geographical borders, margins generate dividing lines that protect well-established political, social, and symbolic spaces. The crossing of borders, limits, and marginalities leads to issues of citizenship and belonging; and suffice it to think that some identities in movement, in the making, in transition, find it more complex to develop a sense of belonging towards a certain space, as well as to recognise themselves within it. Yet, crossing borders means opening a breech in the self, to enhance the possibilities for that self, to come to life once again. This international conference aims to foster interdisciplinary dialogues on the diverse linguistic, literary, and cultural manifestations that margins can assume within the Humanities. Scientific Coordination: Scientific Committee: Organising Committee:

International Conference “Marginalities/Marginalità” (9-11.10.2024) – Università degli Studi di Roma Tor Vergata (IT) – Conference Programme Read More »

Call for abstracts – Textus issue 3/2025 – Cross-disciplinary issue – “Text Analysis and Digital Humanities in English Studies”

Call for abstracts Textus issue 3/2025 – Cross-disciplinary issue Text Analysis and Digital Humanities in English Studies   Guest co-editors: Maristella Gatto (University of Bari) Michaela Mahlberg (University of Birmingham) Lorenzo Mastropierro (University of Insubria) Francesca Saggini (University of Tuscia) Copy Editor: Eileen Mulligan (University of Bari) Over the past decades, Digital Humanities have moved from being a niche discipline to a fast-growing research field, covering all areas where the humanities meet digital methods, resources, and tools. This digital revolution has triggered paradigm shifts in disciplinary fields as diverse as philology, history, geography, music, cultural heritage, literature, and linguistics. Indeed, the impact of the digital turn in literary and linguistic studies can be felt in a number of areas, from archiving, to editing, to computer-aided critical and stylistic analysis, as well as in the development of tools for the representation and visualization of language data in texts of any kind (Schreibman et al. 2016). More crucially, the huge amount of textual data available in digital format to the literature and language scholars alike has had a significant impact on the range of research questions that it is possible to address (Hiltunen et al. 2017). Nonetheless, digital approaches to text analysis in English Studies – mostly in the field of corpus linguistics and corpus stylistics – have had limited interactions with Digital Humanities, while it is exactly these interactions that will bring about true innovation. The time has come, therefore, for corpus linguistics, literary stylistics, and Digital Humanities to finally come together as they “theoretically have much in common, but in practice more often than not operate within disciplinary boundaries” (Mahlberg and Wiegand 2020: 323). Methodological triangulation that builds on commonality and convergence among these cognate areas will be beneficial to understand further the dialogical relationship among them, and be conducive of interdisciplinary development. This issue of Textus aims to foster such interdisciplinary dialogues and encourage methodological triangulations between Digital Humanities, corpus approaches, and other methods for computer-aided text analysis in English Studies. It will provide a forum to showcase cutting-edge research and stimulate reflections on the potential of the interplay between computer-based approaches to text analysis and Digital Humanities in English Studies, from both the perspective of literature and language studies. References: Adolphs, S. and Knight, D., 2020, The Routledge Handbook of English Language and Digital Humanities, London, Routledge. Crompton, C., et al., 2016, Doing Digital Humanities. Practice, Training, Research, London, Routledge. Hiltunen, T., et al. 2017, Big and rich data in English Corpus Linguistics. Studies in Variation, Contacts and Change in English, 19, https://varieng.helsinki.fi/series/volumes/19/ Maci, S. and Sala, M., 2022, Corpus Linguistics and Translation Tools for Digital Humanities: Research Methods and Applications, London, Routledge. Mahlberg, M. 2013, Corpus Stylistics and Dickens’s Fiction, London, Routledge. Mahlberg, M. and Wiegand, V., 2020, “Literary Stylistics”, in Adolphs S. et al. (eds.), The Routledge Handbook of English Language and Digital Humanities, pp. 321-345, London, Routledge. Martin, P. E. 2022, The Digital Humanities and Literary Studies, Oxford, Oxford University Press. Underwood, T., 2019, Distant Horizons. Digital Evidence and Literary Change, Chicago, Chicago University Press. Submission of abstracts Please send abstracts to: maristella.gatto@uniba.it, m.a.mahlberg@bham.ac.uk, lorenzo.mastropierro@uninsubria.it, fsaggini@unitus.it Timeline Deadline for abstracts submission (400 words plus references): 15 December 2024. Please put as subject line “Textus Cross-disciplinary Issue 3/2025 – abstract submission” Notification to authors: 15 January 2025 Deadline for submission of first draft of article (maximum 7500 words including references): 31 May 2025 Request for revisions following peer review: 15 July 2025 Deadline for final version of article: 1 September 2025  

Call for abstracts – Textus issue 3/2025 – Cross-disciplinary issue – “Text Analysis and Digital Humanities in English Studies” Read More »

DICTIONARY DAYS 2024III EDIZIONE

DICTIONARY DAYS 2024III EDIZIONEDipartimento di Scienze Linguistiche e Letterature Straniere Università Cattolica del Sacro CuoreLargo A. Gemelli, 1 – Milano29 ottobre-8 novembre 2024 La terza edizione dei “Dictionary Days” si presenta come un evento ricco di iniziative dedicate al mondo della lessicografia e della lingua; scopriremo come le parole plasmano la nostra cultura e il nostro pensiero. Dal 29 ottobre all’8 novembre, esperti e studiosi offriranno conferenze e laboratori che esploreranno temi affascinanti come la nascita dell’Oxford English Dictionary, i dizionari come fonte di ispirazione letteraria per l’Avanguardia viennese e gli strumenti lessicografici digitali. La manifestazione sarà affiancata da un’esposizione di poster elaborati dagli studenti, un’occasione per vedere la creatività in azione.   The third edition of ‘Dictionary Days’ offers a range of initiatives dedicated to the world of lexicography and language; attendees will explore how words shape culture and thought. From 29 October to 8 November, experts and scholars will give lectures and workshops exploring fascinating topics such as the creation of the Oxford English Dictionary, the influence of dictionaries on the Viennese Avant-Garde, and digital tools for lexicography. The event will also feature an exhibition of student-created posters, highlighting creativity in action.

DICTIONARY DAYS 2024III EDIZIONE Read More »

L. M. Crisafulli, S. Baieri, Carlotta Farese (eds) Imprinting Anglo- Italian Relations in The Liberal (Peter Lang)

Imprinting Anglo- Italian Relations in The Liberal by Lilla Maria Crisafulli (Volume editor)Serena Baiesi (Volume editor) Carlotta Farese (Volume editor)  ©2023Edited Collection262 Pages   When the first issue of The Liberal was published on 10 October 1822, the periodical was largely dismissed by the British press as a political project conceived by well-known and controversial figures (L. Hunt, P.B. Shelley, Lord Byron, W. Hazlitt, and Mary Shelley). They were all members of the so-called “Pisan circle”, an Anglo-Italian community of liberal writers aspiring to cultural and social reform. Even though The Liberal was addressed to an English public, it was entirely conceived in Italy, a country which had become a symbolic as well as a geographical space, playing a crucial role in defining the journal’s aims and themes. This collection of essays examines the short and difficult life of the periodical, reassessing its cultural politics, its relationship to Italy, the controversial British reception, and its relevance to Romantic (and indeed contemporary) debates on Liberalism.

L. M. Crisafulli, S. Baieri, Carlotta Farese (eds) Imprinting Anglo- Italian Relations in The Liberal (Peter Lang) Read More »

“English Language Teaching in Italy (1900-2000). A historical archive of ELT materials at the University of Milan” (20 Settembre 2024)

English Language Teaching in Italy (1900-2000). A historical archive of ELT materials at the University of Milan 20 settembre 2024 Università degli Studi di Milano Via Festa del Perdono 7 Aula 309   L’Italy ELT Archive è un progetto diretto dalla Professoressa Luciana Pedrazzini e dal Professor Andrea Nava presso il Dipartimento di Lingue, Letterature, Culture e Mediazioni dell’Università degli Studi di Milano. Il suo obiettivo è quello di promuovere la ricerca storiografica nel campo dell’insegnamento della lingua inglese in Italia, fornendo a ricercatori, studenti e docenti uno strumento per comprendere i principi linguistici e metodologici sottesi ai materiali didattici per l’apprendimento dell’inglese pubblicati nel contesto italiano del XX Secolo. Il 20 settembre 2024 si terrà una giornata di studi che vedrà riuniti esperti provenienti da diversi ambiti: università, scuola e associazioni di insegnanti. I partecipanti avranno anche la possibilità di prendere parte ad un laboratorio incentrato sulla valutazione e lo sviluppo di materiali didattici utilizzando le risorse presenti nell’Archivio digitale.   Programma 9:00 Introduzione e saluti Marco Castellari (Direttore del Dipartimento di Lingue, Letterature, Culture e Mediazioni dell’Università degli Studi di Milano) Monica Barsi (Università degli Studi di Milano/CIRSIL) Andrea Angelone (USR Lombardia) 9:30- 11:30 ELT materials: a historical perspective Richard Smith (University of Warwick): An ELT Archive – how can it be relevant to teaching today? Lucilla Lopriore (Università degli Studi Roma 3/TESOL Italia): Beyond natives: tracing and valuing Italian authors’ contributions to ELT coursebooks and materials in Italy: lessons to be learnt from non-native speakers’ perspectives Gisella Langé (Ministero dell’Istruzione e del Merito): Evolution in language learning, teaching and training in Italian schools Paola Vettorel (Università degli Studi di Verona): Teaching and learning English to communicate: a change of perspective for ELT coursebooks? 11:30-12:00 Pausa 12:00-12:30 Luciana Pedrazzini, Andrea Nava, Martin Ruskov ed Emanuela Tenca (Università degli Studi di Milano): A digital archive of ELT materials in Italy (1900-2000) 12.30-13:30 Tavola rotonda: Il ruolo delle riviste e delle associazioni nell’ambito dell’insegnamento dell’inglese in Italia Modera: Stefania Nuccorini (Università degli Studi Roma 3/CIRSIL) Intervengono: Lucilla Lopriore (Università degli Studi Roma 3/TESOL Italia), Silvia Minardi (LEND), Gianfranco Porcelli (ANILS), Maria Cecilia Rizzardi (Università degli Studi di Milano) 13.30: Conclusioni 14:30-16:00 Workshop Sharon Hartle (Università degli Studi di Verona): ELT methodologies and materials: exploring learning design   Modalità di iscrizione L’iscrizione obbligatoria all’evento sarà possibile da lunedì 2 settembre a venerdì 13 settembre 2024. I partecipanti potranno scegliere di iscriversi alle sessioni della mattina e/o al workshop del pomeriggio compilando il modulo dedicato che sarà reso disponibile sul sito www.italy-elt-archive.unimi.it La partecipazione è gratuita ma a numero chiuso (100 posti per la sessione del mattino e 30 posti per il workshop del pomeriggio). Gli iscritti ammessi riceveranno una conferma della loro partecipazione tramite e-mail proveniente dall’indirizzo del progetto italy.elt.archive@gmail.com Ai partecipanti verrà consegnato un attestato di frequenza. L’evento è organizzato con il patrocinio di • AILA Research Network for the History of Language Learning and Teaching – HoLLT • Associazione Italiana di Anglistica – AIA • Centro Interuniversitario di Ricerca sulla Storia degli Insegnamenti Linguistici – CIRSIL • Società Italiana di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa – DILLE • Ufficio Scolastico Regionale per la Lombardia – USR Comitato scientifico: Luciana Pedrazzini, Andrea Nava, Emanuela Tenca e Giovanni Iamartino Per il Comitato organizzativo: italy.elt.archive@gmail.com  

“English Language Teaching in Italy (1900-2000). A historical archive of ELT materials at the University of Milan” (20 Settembre 2024) Read More »

A serendipitous journey: symposium in honour of Alan Partington

A serendipitous journey: symposium in honour of Alan Partington 18 OCTOBER 2024 from 15:00 to 19:00 Lecture room13 – Teaching Hub – via F. Corridoni, 20 – Campus di Forlì – In presence and online event A celebration of Corpus-Assisted Discourse Studies (CADS) and the work of Alan Partington. Talks by Tony McEnery, Paul Baker, Alison Duguid, Alan Partington. Presentation of contributions to the Special issue of JCaDs in honour of Alan Partington by Eugenia Diegoli and Daniele Polizzi. PROGRAM 15:00 -15:10 Welcome (Silvia Bernardini – University of Bologna) 15:10-15:50 Alison Duguid (University of Siena): “Forced priming and delegitimisation” 15:50-16:30 Tony McEnery (Lancaster University): “A key but which lock? Some reflections on keywords” 16:30-17:10 Paul Baker (Lancaster University): “Sex differences and gendered discourses on a forum about anxiety” 17:10-17:20 Presentation of the Special issue of JCaDs in honour of Alan Partington (Anna Marchi – University of Bologna) 17:20-17:40 Eugenia Diegoli (University of Bologna): “‘Only idiots get vaccinated w’: A Corpus-Assisted analysis of laughter-text in Japanese online (anti-)vaccination discourses” 17:40-18:00 Daniele Polizzi (University of Bologna): “Evaluation in a cross-linguistic perspective: Investigating semantic prosody across English and German near-synonyms” 18:00-18:40 Alan Partington: “Reflections and suggestions on patterns and meanings and connections” If you wish to attend the event in person please contact Anna Marchi anna.marchi@unibo.it by September 30th (registration is free, but due to room capacity we have a limit of 40 participants). A serendipitous journey: symposium in honour of Alan Partington — Corpora, Linguistics, Technology (CoLiTec) (unibo.it)

A serendipitous journey: symposium in honour of Alan Partington Read More »

Ricordo di Lina Unali

Ricordo di Lina UnaliNella notte tra il 14 e il 15 agosto, Lina Domenicangela Unali ci ha lasciati.Già professoressa ordinaria di Letteratura Inglese presso l’Università degli Studi di Roma Tor Vergata, è stata figura di spicco dell’anglistica e dell’americanistica italiana. Con le sue numerose e appassionate attività dal respiro internazionale, capaci di spaziare dalla critica letteraria alla scrittura creativa, ha contribuito a dischiudere canali di comunicazione tra Asia e Occidente. È stata Instructor e graduate student Fulbright presso la University of Washington (1961-62), professoressa incaricata all’Università di Cagliari (1970-1982), Visiting Professor presso la Nerhu Unversity di New Delhi, India, negli anni 1980-1985. L’attività di Visiting Professor l’ha poi condotta alla National Taiwan University, Taipei, Taiwan, nel 1985-86. Fulbright scholar presso l’Università di Harvard, nel 1971-1972, è stata docente per tre semestri presso la State University of Somalia, Mogadiscio negli anni 1988, 1989, 1990. Nel 2009 ha fondato il Centro di ricerca Asia and the West, oggi presso il Dipartimento di Storia, Patrimonio culturale, Formazione e Società dell’Università degli Studi di Roma Tor Vergata.Si è distinta come anglista e americanista, riuscendo a far dialogare le due discipline in opere critiche sempre innovative e di grande rilievo, testimonianza dei suoi molteplici interessi, dall’Early Modern period all’Ottocento inglese e americano, fino alla letteratura asiatico americana. Si ricordano, tra le sue numerosissime pubblicazioni, Mente e Misura. La Poesia di William Carlos Williams, Edizioni di Storia e Letteratura, Roma, 1970, Stella d’India: Temi imperiali britannici, modelli di rappresentazione dell’India, Edizioni Mediterranee, Roma, 1993, Beautiful China, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne, 2016 e William Shakespeare amidst Monarchs, Revolutions and Actors, Lago Sole Luna, 2019.Come autrice di testi creativi, ricordiamo La Sardegna del desiderio, Ripostes, Roma, 1991, Trilogia della Somalia musulmana, Il Grappolo, Salerno, 2001, Viaggio a Istambul, Edes, Sassari, 2009, Andalusian General. A narrative of Sardinia and Spain, Edes, Sassari, 2010 e Fiori sardi di Capo Spartivento, Vitale Edizioni, Sanremo, 2020.Ma è soprattutto come maestra che vogliamo ricordarla: ci ha insegnato che la verità va sempre perseguita, anche quando si fa tagliente come lama; ci ha insegnato ad amare ciò che appare diverso, senza averne paura; ci ha insegnato ad abbracciare qualsiasi destino, ingegnandoci per “cambiare il dato” (come amava ripetere) quando il fato sembra avverso; ci ha insegnato a credere fino a riuscire; ci ha insegnato a celebrare la vita, a rispettare ogni suo aspetto, a coltivare il corpo, l’anima, l’intelletto perché, memore dell’insegnamento di William Blake, tutto partecipa della stessa sostanza.Vogliamo salutarla con affetto e gratitudine, attraverso le parole di Emily Dickinson: Unable are the Loved to dieFor Love is Immortality,Nay, it is Deity—Unable they that love—to dieFor Love reforms VitalityInto Divinity. Elisabetta Marino, per tutti i suoi allievi e le sue allieve

Ricordo di Lina Unali Read More »

***CALL FOR PAPERS***: ELF Communication Today: Acceptability and Accessibility in Focus

  ***CALL FOR PAPERS*** ELF Communication Today: Acceptability and Accessibility in Focus University of Salerno, Italy 4-5 December 2024 Abstracts of no more than 300 words and a brief bio should be sent to elf2024@unisa.it by 10 September 2024. Abstracts should clearly state the research question, methodology, (expected) findings, and implications. Important Dates: Deadline for abstract submission: 10 September 2024 Notification of abstract acceptance: 30 September 2024 Conference dates: 4-5 December 2024   We are pleased to announce a call for papers for the conference “ELF Communication Today: Acceptability and Accessibility in Focus” that will be held on 4 and 5 December 2024 at the University of Salerno, Italy. This conference, which marks the end of the first year of the PRIN 2022 PNRR project “Acceptability strategies through variations of English as a lingua franca in multicultural and multimodal discourse types” (University of Salento | University of Salerno) funded by the European Union – Next Generation EU, aims to offer a platform for interdisciplinary scholarly exchange on the features and complexities of contemporary English communication across various fields and global contexts. It emphasizes the opportunities and challenges associated with the acceptability and accessibility of English(es) and English as a lingua franca (ELF). In light of the pervasive use of English across different global contexts, professional environments, and institutional domains, how can we define language accessibility and acceptability for this lingua franca? What are the processes and mechanisms by which accessibility and acceptability are pursued and/or realized in contemporary English practices? What are the implications when these efforts fall short? The widespread use of English, which transcends national borders and cultural boundaries while facilitating global interactions across different levels of formality and specialization, presents a multitude of linguistic, sociocultural, and pragmatic challenges. One angle that we are interested in exploring relates to the multifaceted nature of English, which many users perceive simultaneously as simple yet elusive, coveted yet unexceptional, and global yet exclusive. A noteworthy example of the implications of the multiplicity of English can be observed within the EU. In his recent article in World Englishes, Modiano (2024) argues that English has significantly shaped the sociocultural fabric of European society and it serves as a medium through which European citizens express support for European integration and a common European identity. He raises the critical question of whether an EU English – characterized by unique forms and functions resulting from European nativization processes and thus freed from the stronghold of Inner Circle varieties – can gain acceptance. While recent research indicates a growing awareness and acceptance among global users of localized, dehegemonized, and hybridized forms of English (see, for instance, Boonsuk, Ambel & McKinley, 2021), there is broad acknowledgement that obstacles to linguistic heterogeneity persist, particularly in formal, gatekeeping domains (Hamid, 2023; Sah & Fang, 2024). Van Dijk (2000, p. 73) asserted that “differences of power between different groups are reflected in their differential access to public discourse,” with members of elite groups enjoying much greater access. Recent developments, including the Covid-19 pandemic and global conflicts, have underscored the urgency of ensuring accessibility to public discourse to safeguard public health, safety and well-being. Thus, another key focus of this conference is to investigate efforts by international, supranational, and/or local institutions and individuals to achieve greater accessibility in their English communication. These efforts can be explored through the linguistic, discursive, and communicative strategies adopted to enhance communication effectiveness with multilingual and multicultural audiences across different formats. Additionally, individuals and organizations have also capitalized on resources such as translanguaging, multilingualism, translation, multimodality and spatiality in their linguistic practices in their efforts to enact intercultural stances, to overcome barriers posed by the potential lack of linguistic, digital and/or specialized skills or knowledge, and to develop more inclusive discourses. We welcome submissions of empirical studies, theoretical contributions, case studies, and innovative research methodologies on the following topics: • Acceptability of ELF and Englishes • Adaptations to specialized content for non-specialized audiences • Attitudes towards English(es) and language ideologies • ELF and language ownership • ELF in academia • ELF in online communication • ELF in the dissemination of scientific knowledge and research • English(es) and European identity • Inclusivity initiatives and strategies in ELF-mediated interactions • Institutional uses of English • Linguistic hybridization and acceptability • Multilingualism, translanguaging and translation in today’s global communication • Multimodality and digital resources for the enhancement of ELF communication • Nativization and localization of English in the EU • Power and inequality in ELF interactions • Strategies for accessibility in crisis communication Join us for an engaging and thought-provoking conference as we explore the dynamics of the use of English as a lingua franca in today’s interconnected world. Local Conference Convenors Jacqueline Aiello, Rita Calabrese and Rossella Latorraca (University of Salerno) Scientific Committee Jacqueline Aiello (University of Salerno) Rita Calabrese (University of Salerno) Maria Grazia Guido (University of Salento) Pietro Luigi Iaia (University of Salento) Rossella Latorraca (University of Salerno) Mariarosaria Provenzano (University of Salento)   References Boonsuk, Y., Ambel, E.A., & McKinley, J. (2021). Developing awareness of Global Englishes: Moving away from ‘native standards’ for Thai university ELT. System, 99, 102511. Hamid, M. O. (2023). English as a Southern language. Language in Society, 52(3), 409–432. doi:10.1017/S0047404522000069 Modiano, M. (2024). Identity and standards for English as a European Union lingua franca. World Englishes, 43, 210–227. https://doi.org/10.1111/weng.12646 Sah, P.K. & Fang, F. (2024), Decolonizing English-Medium Instruction in the Global South. TESOL Quarterly. https://doi.org/10.1002/tesq.3307 van Dijk, T. A. (2000). Discourse and Access. In R. Phillipson (Ed.). Rights to Language: Equity, Power, and Education. New York: Routledge.

***CALL FOR PAPERS***: ELF Communication Today: Acceptability and Accessibility in Focus Read More »

Torna in alto