Members’ Events

Uses of English as a lingua franca in domain-specific contexts of intercultural communication – University of Salento – 4-6 December 2019

This Conference represents the conclusion of a PRIN Project (PRIN is the acronym for ‘research project of national interest’) co-funded by the Italian Ministry of University Research, whose title is: “English as a Lingua Franca in domain-specific contexts of intercultural communication: a cognitive-functional model for the analysis of ELF accommodation strategies in unequal migration contexts, digital-media virtual environments, and multicultural ELF classrooms.” Three academic Research Units are involved in this Project: the proposing Unit of the University of Salento (Principal Investigator and Unit Coordinator: Prof. Maria Grazia Guido); the Unit of the University of Roma Tre (Unit Coordinator: Prof. Lucilla Lopriore); and the Unit of the University of Verona (Unit Coordinator: Prof. Roberta Facchinetti). The Conference will enquire into the uses of ELF in domain-specific discourses that, more than others, provide evidence of an appropriation of the English language by non-native speakers who no longer perceive it as a ‘foreign’ language, but rather as a ‘lingua franca’ through which they can express their own native linguacultural uses and rhetorical repertoires, experiential schemata and, ultimately, socio-cultural identities. Such professional discourses regard ELF used in: (a) unequal migration encounters in institutional settings; (b) digital media for global communication; (c) the multilingual classroom in today’s western societies. The Conference Speakers (who are internationally recognized ELF scholars, as well as young and promising ELF researchers), starting from the assumption that non-native speakers appropriate ELF by exploiting its virtual meaning potential without conforming to native speakers’ norms of usage, will seek to examine specifically how ELF users interact among themselves, how they understand each others’ ELF variations, and what kind of problems naturally arise when one set of L1 usage and register conventions – transferred by users to their ELF variations – comes into contact, and often indeed into conflict, with another. This Conference proposes to explore the relevance of such questions to spoken, written and multimodal domain-specific communication which is of relevance particularly to multicultural settings. Since the awareness of the socio-cultural and political impact of ELF use in today’s globalized world is relatively recent, prominence will be given to the development of original Cognitive-functional Models which will put into question the established notions of cognitive and functional grammars, text linguistics and discourse pragmatics focused on native-speaker norms of English usage, in order to investigate how ELF communication can be enhanced by strategies of meaning co-construction and register hybridization accounting for ELF speakers’ different native linguacultural backgrounds, and how it can be instead hindered by failure in ELF accommodation. The ultimate aim is to open up this area of enquiry to a critical debate so as to further a fuller understanding of ELF as a crucial dimension of today’s international communication. To download the programme, please click here: PRIN Conference_4-6 December 2019_University of Salento_Programme & Topic https://prinelf2019.wixsite.com/salprin2019/committees

Uses of English as a lingua franca in domain-specific contexts of intercultural communication – University of Salento – 4-6 December 2019 Read More »

International Summer School – City of Lerici 17-21 June 2019ROMANTICISM ON THE COAST

International Summer School – City of Lerici 17-21 June 2019 ROMANTICISM ON THE COAST Monday 17 June: Castle of Lerici 14.30 – 15.00 Arrival and Registration 15.00 – 16.00 Welcome and Preliminary Remarks: Leonardo Paoletti (Mayor of the City of Lerici), Lilla Maria Crisafulli (University of Bologna) and Carla Sanguineti (President of the Cultural Association “Amiche e Amici di Mary Shelley) 16.00 – 17.45 Master Class – Keir Elam (University of Bologna): “The romantic heritage of early modern tempests: sea-storms, shipwrecks and other maritime mishaps in the plays of Shakespeare” 17.45 – 18.00 Break 18.00 – 19.30 Workshop – Fernando Cioni (University of Florence): “Shakespeare’s tempests, storms, and shipwrecks on the Romantic Stage. Close readings of excerpts from Romantic promptbooks, adaptations and performance editions of Shakespeare’s plays” 19.30 – 21.00 Welcome Party 21.15 – 22.30 Evening Event: Lecture by Maria Mattei: “Elizabeth Lavenza, ou de l’Italie: Geography, Politics and Names” Tuesday 18 June: Castle of Lerici 9.00 – 10.45 Master Class – Michael Bradshaw (University of Worcester): “Water Snakes and Empathy? Making a Blue Romanticism” 10.45 – 11.00 Break 11.00 – 12.45 Master Class – Jane Stabler (University of St. Andrews): “‘The coast – I think it was the coast that I / Was just describing – Yes, it was the coast’: Byron and the Sea” 13.00 – 16.30 Trip to Fiascherino and Lunch Reception 17.00 – 18.45 Master Class – Norbert Lennartz (University of Vechta): “The Poet as Deucalion: Wordsworth, Hydrophobia and his Stony Poetics” 21.00 – 22.30 Evening Event: Literary Walk to Villa Magni and Poetry Reading by Guy Lydster Wednesday 19 June: Castle of Lerici 9.00 – 10.45 Master Class – Alan Rawes (University of Manchester): “‘Upon a lonely desert beach’: Romantic Women Poets and the English Coast” 10.45 – 11.00 Break 11.00 – 12.45 Workshop – Mirka Horova (Charles University, Prague): “‘In the sea of Life and Agony’: P.B. Shelley’s Maritime Mutability. Close reading of a selection of texts” 13.00 – 14.00 Lunch 14.00 – 18:30 Boat Trip to Porto Venere 19.00 – 20.30 Evening Event: Lecture by Massimo Bacigalupo (University of Genova): “Poets in Their Youth: Shelley and Others in and around Lerici” Sala Consiliare Comune di Lerici Thursday 20 June: Castle of Lerici 9.00 – 10.45 Master Class – Rossana Bonadei (University of Bergamo): “Lerici tangible and intangible. Romancing the land and the sea” 10.45 – 11.00 Break 11.00 – 12.45 Master Class – Gioia Angeletti (University of Parma): “Byron and the Sea: Mobility, Infinity and Identity” 13.00 – 15.00 Lunch 15.00 – 16.45 Workshop – Lilla Maria Crisafulli (University of Bologna): “The Sea between Life and Death: Mary Shelley’s Narrative and the Water as an Existential Metaphor. Close reading of excerpts from selected texts” 16.45 – 17.00 Break 17.00 – 18.45 Workshop – Carlotta Farese (University of Bologna): “‘Of rears and vices I saw enough’: Jane Austen and the Sea. Close reading of a selection of texts” 21.00 – 22.30 Evening Event: Lecture by Roberto Baronti Marchiò (University of Cassino): “Green Romanticism and the Environmental Imagination” Sala Consiliare Comune di Lerici Friday 21 June: 9.00 – 10.45 Workshop – Diego Saglia (University of Parma): “Sea, Nation and Empire from Shakespeare to Romanticism. Close reading of selected excerpts” 10.45 – 11.00 Break 11.00 – 12.45 Workshop – Gilberta Golinelli (University of Bologna): “Sound of waves and water imagery in Virginia Woolf’s fiction. Close reading of selected excerpts” 12.45 – 13.00 Concluding Remarks 13.00 Departure

International Summer School – City of Lerici 17-21 June 2019ROMANTICISM ON THE COAST Read More »

CfP: Rimske Terme Thermal Resort, Slovenia 14-16 May 2020Languages for Specific Purposes: Opportunities and Challenges of Teaching and Research

Rimske Terme Thermal Resort, Slovenia 14-16 May 2020 Languages for Specific Purposes: Opportunities and Challenges of Teaching and Research 2nd international conference of the Slovene Association of LSP Teachers (SDUTSJ) Call for Papers SDUTSJ held a highly acclaimed 1st international conference in 2017 to celebrate the Association’s twentieth anniversary. The event brought together researchers and teachers from twenty-six countries, who presented more than ninety papers on a wide variety of LSP topics. Selected papers were  published in the Association’s online journal Scripta Manent (indexed in MLA, Erih+, DOAJ, LLBA) and in the conference proceedings in the Inter Alia series.   The Association is now holding its 2nd international conference, with which it wishes to offer LSP researchers and teachers the opportunity to share their latest original research, views, and practices in LSP teaching contexts. Taking into account growing internationalization and the need for cooperation between research and pedagogy, the conference also aims to consolidate collaboration with existing partners and to establish new links within the broader international research and teaching community. Submissions are welcome on: ❖ genre-based research ❖ multimodal texts ❖ lexicography and terminography ❖ intercultural studies ❖ language policy ❖ language acquisition process ❖ information-communication technologies  ❖ curriculum and syllabus design ❖ language teaching methodology ❖ teaching and learning materials design ❖ assessment and evaluation ❖ teacher roles, tasks, and competences Keynote speakers: Ana Bocanegra-Valle (University of Cadiz); Vesna Cigan (University of Zagreb); Ken Hyland (University of East Anglia); Sara Laviosa (University of Bari Aldo Moro); Thomas Tinnefeld (Saarland University) Abstracts submission deadline: 1st December 2019 Please contact Nives Lenassi at: nives.lenassi@ef.uni-lj.si  

CfP: Rimske Terme Thermal Resort, Slovenia 14-16 May 2020Languages for Specific Purposes: Opportunities and Challenges of Teaching and Research Read More »

“Captivating Criminality 6: Metamorphoses of Crime: Facts and Fictions”: Conference Programme

“G. d’Annunzio” University of Chieti-Pescara will host the 6th Annual Conference of the International Crime Fiction Association: “Captivating Criminality 6: Metamorphoses of Crime: Facts and Fictions”. The Conference, organized by Mariaconcetta Costantini, Fiona Peters and Luca Stirpe, will be held in Pescara on 12-15 June, 2019. Papers presented by 120 delegates from all over the world will address key elements of crime fiction and real crime, from the early modern to the present day, examined across media and disciplines. Keynote speakers are Maurizio Ascari (University of Bologna) and Eric Peter Sandberg (City University of Hong Kong). The conference poster and programme are available at: https://www.captivatingcriminalitynetwork.net/

“Captivating Criminality 6: Metamorphoses of Crime: Facts and Fictions”: Conference Programme Read More »

CfP: “Lo snodo ‘e’ la svolta. Permanenze, riemersioni e dialettica dei livelli di cultura nel testo”, Macerata, 28-30 ottobre 2019

Il Colloquio Interdisciplinare “Lo snodo ‘e’ la svolta. Permanenze, riemersioni e dialettica dei livelli di cultura nel testo”, che si terrà nei giorni 28-30 ottobre 2019 presso l’Università di Macerata, intende coinvolgere dottorandi e dottori di ricerca (da non più di tre anni) per invitarli a discutere insieme sul tema della svolta e delle sue implicazioni. Verranno privilegiati i contributi afferenti alle seguenti aree: anglistica, americanistica, francesistica, antichistica, filologia romanza, italianistica, linguistica, filosofia, antropologia, archeologia. Tra i possibili ambiti di analisi, si segnalano le riemersioni ‘svoltanti’ di materiale folklorico e le rielaborazioni in chiave intertestuale di specifiche tematiche e/o di episodi narrativi, costituenti un punto di svolta rispetto alla configurazione tradizionale preesistente; le svolte generate dalla contaminazione di stili, media narrativi, linguaggi; le emersioni e svolte (possibili o impossibili) determinate dall’io narrante e dal ruolo che giocano l’appartenenza etnica, il genere e la classe nella dinamica tra il testo e il discorso del potere; i salti o cambi di direzione nella poetica di un autore o nelle diverse stesure o edizioni di un’opera; infine, l’incidenza della storia e dei rivolgimenti culturali nell’ opera, e come essa li riflette o vi risponde.La scadenza per l’invio delle proposte è fissata al 7 luglio 2019. Tutte le informazioni relative all’evento e alle modalità di partecipazione sono reperibili al seguente link: http://ricerca.unimc.it/it/dottorato/news-dottorato/28-30-ottobre-2019-lo-snodo-2018e2019-la-svolta.-permanenze-riemersioni-e-dialettica-dei-livelli-di-cultura-nel-testo

CfP: “Lo snodo ‘e’ la svolta. Permanenze, riemersioni e dialettica dei livelli di cultura nel testo”, Macerata, 28-30 ottobre 2019 Read More »

Symposium: “Specialists in the Translation Industry. Across Genres and Cultures”. Palermo, 23 May 2019

Specialists in the Translation Industry. Across Genres and Cultures University of Palermo, 23 May 2019 Synopsis for the Palermo 4th EDITION of the International Symposium on Translation The Department of Humanities at the University of Palermo takes great pleasure in announcing the fourth edition of the International Symposium on Translation, which will be held on May 23rd at the Complesso Monumentale di Sant’Antonino. The symposium, entitled Specialists in the Translation Industry. Across Genres and Cultures, aims to explore translation issues in relation to legal texts and audiovisual products by looking at cutting-edge research in translation, on the one hand, and at the professional dimension in the translation industry, on the other. The event will be welcoming international scholars from various European universities and experts from well-known translation agencies and associations. Our special guests from the academic environment are Łucja Biel (University of Warsaw), Serenella Massidda (University of Roehampton) and Annalisa Sandrelli (Università degli Studi Internazionali di Roma). From the translation industry setting, experts in subtitling, subtitling for the deaf and hard of hearing, surtitling for the theatre and opera, and audio description for the blind and visually impaired are Vera Arma (Director of ARTIS-Project and President of CulturAbile Onlus,Viterbo), Carlo Cafarella (CEO of MovieReading), Mauro Conti (Director of Prescott Studio, Firenze), Maila Enea (Production Supervisor, GoLocalise, London), Lonny Evans (Audio Describer, VocalEyes, London). The 21stcentury scenario of wide multilingual and multicultural exposure, cultural and linguistic fluidity and advances in networked communication has accelerated the diversification of translation practices within different research areas. As a bridge and form of communication across cultures and languages, translation activities applied to the different varieties of texts and visuals have proliferated on digital platforms, and within public and institutional artistic spaces (cinema, museums, theatres, installations, exhibitions, dance). Viewed as a broad, complex and multi-faceted phenomenon encompassing linguistic, cultural and technical factors, translation is seen as a careful procedure of selection, combined with a skillful attention to text types. Investigating how new technologies are changing the global market, as well as the modalities by which we consume translation across and within languages, the scope of the symposium will be to shed light on how translation is produced, accessed and made accessible to diverse international, national and regional user groups with their varying backgrounds (with particular attention to sensory disabilities). Particular attention will be paid to Accessibility, Audiovisual Translation and Corpus-based Legal Translation Studies from the aspect of the translators’ choices in relation to the different text types, with a view to developing new tools and resources for translators, as well as providing a platform for exchanging ideas and promoting cutting-edge research in the area of translation. The numerous contributions aim to lead to an understanding of the new and old traditional mechanisms in translation, of the pros and cons of the innovative technologies and developments and changes in the translation industry. In particular, modes of audiovisual translation – i.e. audio description for the blind and visually impaired, subtitling for the deaf and hard of hearing (ARTIS-Project, CulturAbile, MovieReading, VocalEyes), subtitling, voice over (GoLocalise), and surtitling for the theatre and opera (Prescott Studio) – will be discussed within the professional field of the translation industry. Scientific Committee: Silvia Antosa (University of Enna “Kore”), Lindsay Bywood (University of Westminster), Silvia Bruti (University of Pisa), Mikolaj Deckert (University of Łodz), Lucile Desblache (University of Roehampton), Floriana Di Gesù (University of Palermo), Elena Di Giovanni (University of Macerata), Sabine Hoffmann (University of Palermo), Dionysios Kapsaskis (University of Roehampton), Giulia Adriana Pennisi (University of Palermo), Irene Ranzato (University of Rome “Sapienza”), Alessandra Rizzo (University of Palermo), Oleg Rumyantsev (University of Palermo), Chiara Sciarrino (University of Palermo), Maria Grazia Sciortino (University of Palermo), Lydia Sciriha (University of Malta), Cinzia Spinzi (University of Bergamo), Massimo Sturiale (University of Catania), Antonino Velez (University of Palermo), Marion Weerning (University of Palermo), Serenella Zanotti (University of Roma TRE), Marianna Lya Zummo (University of Palermo). 23 May 2019 AULA MAGNA Complesso Monumentale di Sant’Antonino MORNING SESSION h. 9.00 Greetings Fabrizio Micari, Rector of the University of Palermo Laura Auteri, Pro Rector of the University of Palermo Francesca Piazza, Head of Department Lucia Aliffi, Coordinator of the Second-cycle Degree Course in Modern Languages and Translation for International Relations / Director of the Training Course in Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing and Audiodescription for the Blind and Visually Impaired Massimo Sturiale, AIA Board Member (Associazione Italiana di Anglistica) Francesco Giambrone, Massimo Theatre Manager (Palermo) h. 10-10.55 Chair: Massimo Sturiale Łucia Biel (University of Warsaw) Corpora and legal translation: integrating theory with practice h. 11-11.55 Chair: Cinzia Spinzi Annalisa Sandrelli (Università degli Studi Internazionali di Roma) Live subtitling via respeaking: an overview of the state-of-the-art Break h.12.20-13.15 Chair: Alessandra Rizzo Serenella Massidda (University of Roehampton, London) Latest trends in audiovisual translation technologies and localisation workflows AFTERNOON SESSION AULA MAGNA – Complesso Monumentale Sant’Antonino Translation Services in the UK and Italy Servizi di traduzione nel Regno Unito e in Italia h. 15.00-16.30 Chair: Marianna Lya Zummo [SURTITLING for the OPERA and THEATRE – Sopratitolazione per l’opera e il teatro SUBTITLING/VOICE OVER FOR TV & CINEMA – Sottotitolazione / Voice Over per la televisione il cinema] Mauro Monti (Director of Prescott Studio, Firenze) Leggere voci – L’esperienza della traduzione audiovisiva nello spettacolo dal vivo Maila Enea (Production Supervisor, GoLocalise -London) Subtiling and Voice over: where one ends, the other begins. Break h. 17.00-19 Chair: Giulia Adriana Pennisi [SUBTITLING FOR THE DEAF AND HARD OF HEARING; AUDIO DESCRIPTION FOR THE BLIND AND VISUALLY IMPAIRED FOR THEATRES, CINEMA & MUSEUMS- Sottotitolazione per sordi e ipoudenti, Audiodescrizione per ciechi e ipovedenti per teatri, cinema e musei] Lonny Evans (Audio Describer, VocalEyes, London) Audio describing for the UK market: conventions, online platforms, and public events Vera Arma (Director of ARTIS Project and President of CulturAbile, Viterbo) Audio description in Italy: between theory and professional practice. Market outline and perspectives Carlo Cafarella (CEO, Movie Reading, Viterbo) MovieReading: il cinema a portata di “mano”. Il ruolo delle app e del mondo ‘smart’ nell’accessibilità per

Symposium: “Specialists in the Translation Industry. Across Genres and Cultures”. Palermo, 23 May 2019 Read More »

Torna in alto