Members’ Publications

CFP: Storytelling, Identity Formation, and Resistance in North American Indigenous Culture

CFP: Storytelling, Identity Formation, and Resistance in North American Indigenous Culture Through stories, knowledge and culture within and between communities is passed from generation to generation. Oral narratives were used and are still used to share rituals, customs, and traditions of a community. The truths within Indigenous communities are reflected and grounded within their stories and Elders play a key role in passing knowledge. They “mentor and provide support and have systematically gathered wisdom, histories, skills, and expertise in cultural knowledge” (Iseke 561). Their stories shape identity and empower Indigenous communities and peoples. Stories indicate beliefs, attitudes, and perceptions of people. For instance, Datta emphasizes that “stories can vary from the sacred to historical, some focus on social, political, and cultural ways, some are entertaining, even humorous, some tell of personal, family, community, or an entire nations’ experience” (37). Indigenous stories represent Indigenous knowledge and can be a way to resist colonial power, through memories of the past. Additionally, memories as expressed through story for the basis for … the future. Elders “use their knowledge for the collective good” (Iseke 561). A person’s identity is shaped not only through their experience and knowledge of life but also by what is passed through community. Identity is shaped through cultural memory of the groups and communities. A common shared knowledge serves to connect individuals to the community. Memory can maintain the identity of the people who live within a community. The shared memory that passes from generation to generation, fashions culture and history. According to Assmann, “the term is cultural memory, it is ‘cultural’ because it can be realized institutionally and artificially, and it is ‘memory’ because its relation to social communication it functions in exactly the same way as individual memory does in relation to consciousness” (9). Culture connects history, myth, tradition, and identity which are bound together through story. Through memory, one can preserve the past and shape the future. With the aid of memory, communities can remember their traditions, history, and values and while making them speak to the present. One recalls not only what he learned and experienced but also how others have reacted to this knowledge; therefore, there is always interaction between an individual and their community. Storytelling is a way to share memories between generations. This call for papers will focus on the importance of storytelling in Indigenous communities, specifically within the context of North America. The storytelling can function as a method to overcome the past traumas, shape identity, resist colonial power and resurge the community. Moreover, storytelling helps the Indigenous community to avoid the false information spread about their culture while bringing awareness to both the community and outsiders. Fake news is widespread by colonializers has been damaging Indigenous peoples’ rituals, history, and identity while stories told by Elders can be a way to inform the people about the true facts remained untold, masked, or deformed. Some previous books focused on the importance of stories. Fagundes and Blayer’s edited book Oral and Written Narratives and Cultural Identity: Interdisciplinary Approaches (2007) contains 6 sections which emphasize on place, autobiographical voices, oral identities, textualized identities, and children’s stories. The book emphasizes on a general understanding of identity and storytelling. Archibald’s Indigenous Storywork: Educating the Heart, Mind, Body, and Soul (2008) is an attempt to bring in storytelling in educational context. In her book, she emphasizes on the power of stories in teaching about Indigenous people. Christensen et al. edited a book entitled Activating the Heart: Storytelling, Knowledge Sharing, and Relationship (2018) that deals with understanding, sharing, and creating stories. They use various mediums such as autobiography, poetry, and scholarly books to indicate how storytelling educates people. Besides, Xiiem et al. also edited a book related to Indigenous studies entitled Decolonizing Research: Indigenous Storywork as Methodology (2019) and focused on Indigenous communities in Australia, Canada, and New Zealand and shared some knowledge on how stories work as a method of decolonizing Indigenous history. Perspectives on Indigenous writing and literacies (2019) edited by Cocq and Sullivan explored Indigenous literacy across five continents. It deals with challenges that Indigenous writers face and new approaches that can pave the path for hopeful future for Indigenous writing. These books tackled the importance of storytelling and the current call for paper will focus on the role of storytelling among Indigenous peoples in Canada to heal the trauma, shape the subjectivity, and resist the colonial power. The call for paper seeks contributions from literary and non-literary disciplines such as memoirs, novels, diaries, movies, tv series, and documentaries to give a more holistic view of the power of the stories among Indigenous peoples in Canada. Through storytelling, the Indigenous people are not passive victims of colonization but active participants of shaping their own culture, rituals, and traditions. Hence this CFP for a volume, tentatively titled Storytelling, Identity Formation, and Resistance in North American Indigenous Culture, seeks expand the existing literature on the concept of storytelling as healing and identity formation by seeking for contributors from a range of different fields. Therefore, this call for papers seeks to gather proposal exploring literary and non-literary texts (including but not limited to feature films and documentaries) that exploit the power of storytelling, among Indigenous people of North America, as a therapeutic tool in different contexts. In this light, we are seeking contributions that engage with but not limited to Canadian Indigenous Studies and related disciplines. Contributions are sought concerning, but not limited to, issues such as: • Storytelling as an act of resistance and empowerment • Storytelling and notion of self in relation to others • Storytelling as a testimonial act • Stories and historical construction of events • Stories and representation of Indigenous knowledge The papers will be peer-reviewed. Interested contributors should send their proposals to Kamelia Talebian Sedehi (Kamelia.talebiansedehi@uniroma1.it). Please write in the subject: abstract for CFP on Storytelling. The manuscript collection will be submitted to John Benjamins press for consideration for publication. Timeline Deadline: 30/09/2023 – Abstracts (300 words) Notification of acceptance: 15/10/2023

CFP: Storytelling, Identity Formation, and Resistance in North American Indigenous Culture Read More »

CfP: Special Issue on “Audiovisual Translation and Media Accessibility in the Age of Streaming Platforms”, TRANSlation & INTerpretinglity in the Age of Streaming Platforms”

Guest editors: Sofía Sánchez-Mompeán, University of Murcia, Spain; Serenella Zanotti, Università Roma Tre, Italy Streaming platforms have marked a watershed in today’s film industry, revolutionising mainstream TV distribution systems and reshaping viewers’ consumption habits (Jenner, 2018; Pedersen, 2018). Users are now holding the reins of their own entertainment experience and enjoy relatively more freedom in deciding when, where and how to view media products. The way in which this new reality is impacting audiovisual translation (AVT) and media accessibility (MA) with respect to producers, practitioners, audiences and workflows is worth bringing into focus. The global success of subscription-based services—such as Netflix, HBO Max, Amazon Prime, Hulu and Disney+—has brought with it a growing demand for localised content, substantially increasing the availability of audiovisual products translated into multiple languages through captioning and revoicing techniques (Chaume, 2019). According to Los Angeles Times, in 2021 Netflix released 5 million minutes of dubbed programming and subtitled 7 million minutes (Lee, 2022). Localisation has thus become a game changer for streaming companies wishing to attract a wider audience and to lead an international market that is no longer dominated by English-language originals (Hayes, 2021). As a matter of fact, many of the latest most-watched on-demand series are non-English shows from South Korea (Squid Game), France (Lupin) or Spain (La Casa de Papel), to name but a few. This new AVT landscape has exerted a dramatic impact on localisation demands and trends such as the rise in the consumption of dubbed material in English-speaking markets (Chaume, 2018; Ranzato & Zanotti, 2019; Hayes, 2021; Sánchez-Mompeán, 2021; Spiteri Miggiani, 2021) or the faster speed at which fan-based translations are being generated to anticipate professionally released versions (Díaz-Cintas, 2018; Dwyer, 2021). The surge in the popularity of AVT and MA practices has favoured the expansion of non-local productions beyond their language barriers, but it has also left translated content increasingly prone to comparisons and criticism due to the relative easiness of access to the different localised versions. Although negative comments are not always justified, especially when disregarding the nature of translation and the constraints attached to it (Orrego-Carmona, 2021), some have served to fight for higher quality levels, up-to-date conventions and better working conditions (Spiteri Miggiani, 2021, 2022), thus turning AVT and MA into hot topics of discussion nowadays. Notwithstanding that the work of translators seems to be gradually raising its visibility in society, the challenges faced by practitioners as well as the dominant trends in the production and consumption of localised content for over-the-top platforms and the current technological developments such as cloud-based localisation services (Bolaños-García-Escribano & Díaz-Cintas, 2020; Chaume & de los Reyes Lozano, 2021; Georgakopoulou, 2021) are still unexplored from the point of view of academic research and practice. We are interested in both theoretical and practical approaches that focus on AVT and MA in the current streaming era. Topics of interest include, but are not limited to, the following: Dubbing research and practice Voiceover research and practice Subtitling research and practice Subtitling for the d/Deaf and hard-of-hearing (SDH) research and practice Audiodescription (AD) research and practice Fan-based translations (e.g., fansubbing, fandubbing, parodic dubbing…) Reception and perception studies (e.g., audiences’ profile, challenges…) New consumption habits (e.g., binge-watching, virtual communities…) Quality parameters and conventions (e.g., use of automatic translation, use of a pivot language…) Creative practices in AVT and MA Cloud-based platforms and workflows and technological trends Production and distribution tools in AVT and MA Training, pedagogical approaches and new professional profiles  Key dates 1 September 2023: abstract submission to the guest editors (300 words; references not included in wordcount). Please email your abstract to both guest editors: sofia.sanchez@um.es and serenella.zanotti@uniroma3.it. 30 September 2023: notification of abstract acceptance/rejection. 31 March 2024: submission of full papers via the journal website. Stylesheet: https://www.trans-int.org/index.php/transint/about/submissions#authorGuidelines. April-October 2024: peer-review and revision period. 1 January 2025: deadline for submission of revised versions. July 2025: publication of special issue. http://www.trans-int.org/index.php/transint/announcement/view/23

CfP: Special Issue on “Audiovisual Translation and Media Accessibility in the Age of Streaming Platforms”, TRANSlation & INTerpretinglity in the Age of Streaming Platforms” Read More »

Call for papers – “Back to Africa: Literary Representations of Return in African Literatures”

Information The French University Sorbonne Paris Nord in collaboration with the Italian University of Bologna, is organising a one-day International Conference on the 25th of October devoted to postgraduate students and early researchers on the topos of return in African literatures.   Context After years spent in the USA as a migrant, Ifemelu, the protagonist of Chimamanda Ngozi Adichie’s Americanah (2013), realises that her home country, Nigeria, “became where she was supposed to be, the only place she could sink her roots in without the constant urge to tug them out and shake off the soil.” This “gravitational pull,” as Maximilian Feldner (2019) calls it, has been perceptible in African literatures throughout the years so much so as to represent one of its constitutive features. In the still ongoing “age of the refugee, the displaced person, mass migration” (Said 1984), the need to return found in African Literatures seems, at first glance, to be at odds with the postcolonial debates around hybridity, cosmopolitanism, and rootlessness or route-oriented belonging. As Salman Rushdie (1983) declared, “roots […] are a conservative myth, designed to keep us in our places.” On a similar note, drawing from the Igbo knowledge system, Chinua Achebe (1994) employs the concept of rootlessness as a metaphor for writing: “If you’re rooted to a spot, you miss a lot of the grace. So you keep moving, and this is the way I think the world’s stories should be told — from many different perspectives,” he argued. Thus, how can return be tackled without mooring it to discourses imbued with essentialism, nationalism, and exclusion, all of which could potentially be derived from rootedness? Perhaps, however, it is the very tension between routes and roots that should be overcome. It is what James Clifford (1997) attempted to do in his work Routes: Travels and Translation in the Late Twentieth Century. With the return, the homonymic opposition is resolved because coming back to one’s roots involves the act of travelling – routes. But can one ever come back home? As beautifully shown by the novel On Black Sisters’ Street (2011), originally written in Dutch by Nigerian writer Chika Unigwe, migrants, while abroad, might experience a kind of nostalgia. After their return, however, this nostalgia might morph into disillusion and even alienation, as shown by Obi, the protagonist of Chinua Achebe’s No Longer at Ease (1960). Also, it is important to underline that people who come back are not the same as when they left: after having had to adapt to different – and sometimes hostile – environments and socio-cultural systems, returnees might face the same difficulty seen during the initial migration as they are reintegrating into their home country. The eponymous character of Kehinde (1994) by Buchi Emecheta, is precisely an example of such discomfort: once she comes back to Nigeria, she is forced into a polygamous relationship she struggles to accept after her husband decides to marry a second, younger woman in secret. The return can either convey a sense of agency when triggered by the desire or need to escape from the racism and injustices of the host country, as in Sefi Atta’s A Bit of Difference (2012), or, on the contrary, a failure when it is imposed by the authorities of the host country as in Helon Habila’s Travellers (2019). Drawing on all these issues, the conference aims to analyse how the phenomenon of return migration has been addressed and continues to be addressed in African Literatures. Indeed, while in migration studies, from the 1990s onwards, there has been a growing interest in return migration and the ways in which it shapes individuals in terms of identity changes and cultural shifts (King and Kuschminder 2022), the same cannot be said for literary criticism. While early migration studies conducted on return mobilities tended to offer a simplistic view of such phenomena (i.e., migrants moved from their native country to the place of destination and stayed for good or decided to return back after a while), today’s mobilities paradigm is way more complex and intricate. This complexity is mirrored in the recurrent topos of return in African literatures, which has taken multiple forms: from permanent reverse migration to brief “reconnections”, i.e., provisional returns (Knudsen and Rahbek 2019) or what is perceived as a return to an ancestral land by U.S. descendants of enslaved people, as in Ghanaian-American writer Yaa Gyasi’s Homegoing (2016). Ideas of return, whether implemented or only intentional, re-emerge in different historical periods and places across the African continent: from Kwamankra, the protagonist of Ethiopia Unbound (1911) by Fante writer J. E. Casely Hayford, which might be the first fictional work dealing with return from the so-called mother-country, to the omnipresent figure of what in the Anglophone post independent period was called the “been-to” i.e. a member of the elite, generally male, who undertook a period of study abroad and returned to contribute to the building of the newly sovereign states. This is the case of Baako, the protagonist of Fragments (1970) by Ghanaian writer Ayi Kwei Armah. Similar figures can also be observed in the francophone context in works such as Climbié (1956) by Ivorian writer Bernard Binlin Dadié or L’Aventure ambiguë (1971) by Senegalese writer Cheikh Hamidou Kane. Today, more than ever, characters who return abound in African literatures: Nina in Loin de mon père (2010) by Franco-Ivorian writer Véronique Tadjo, Ike, the anti-hero of Foreign Gods, Inc. (2014) by Nigerian writer Okey Ndibe and Christine, one of the characters of Tropical Fish: Stories Out of Entebbe (2006) by Ugandan writer Doreen Baingana, to cite only a few examples. Like their authors, these returnees are part of a transnational context and straddle multiple nations in a way that not only makes them overcome the dichotomy between home and host country but also negotiate and redefine the meaning of “home”.   Aim This one-day conference aims to investigate how the different forms of return to the African continent are represented in African literatures. We hope to welcome a

Call for papers – “Back to Africa: Literary Representations of Return in African Literatures” Read More »

CfP: «Cross-Media Languages. Applied Research, Digital Tools and Methodologies», 2 (2024)

Call for papers È aperta la call per il numero 2 (2024) di «Cross-Media Languages. Applied Research, Digital Tools and Methodologies».  Le proposte, in forma di abstract (max. 500 caratteri, spazi inclusi), dovranno pervenire all’indirizzo cml.journal@uniba.it, entro il 15 luglio 2023. Notifica per l’accettazione dei contributi: 30 luglio 2023. La scadenza per la consegna dei contributi è fissata al 5 marzo 2024. I saggi dovranno essere inediti e non superare i 35.000 caratteri (spazi inclusi). La pubblicazione è prevista per maggio 2024. Per altre informazioni si consulti la pagina Proposte.  Deadlines for the second issue (2024) of «Cross-Media Languages. Applied Research, Digital Tools and Methodologies». Abstract submission deadline (500 characters max.): 15th July 2023; send to cml.journal@uniba.it. Notification of acceptance: 30th July 2023 Paper submission: 5th March 2024 Word count: 35.000 characters max (The character limit includes spaces) Publication: May 2024 For more information, see the web page Proposte. Trovate la call for papers al seguente link: https://ojs.cimedoc.uniba.it/index.php/cml/pages/view/callpapers  

CfP: «Cross-Media Languages. Applied Research, Digital Tools and Methodologies», 2 (2024) Read More »

CfP: Prospero. A Journal of Foreign Literatures and Cultures University of Trieste, Italy VOL XXVIII (2023)

Prospero. A Journal of Foreign Literatures and Cultures University of Trieste, Italy VOL XXVIII (2023) “Revolutions. Changes of paradigm in British and German literatures and cultures between the Eighteenth and Nineteenth Centuries” The forthcoming number of Prospero (XXVIII 2023) invites contributions that will focus on paradigm shifts in the literary and cultural fields of English and German literatures between the Eighteenth and nineteenth centuries. Starting with the great political and social revolutions of the eighteenth century in Western civilization, many revolutions and epistemic turns have marked early modernity, both in a longue durée perspective and in the turmoil of the epochal punctum, and have seen moments of dialogic confrontation and decisive influences between national cultures. Authors could consider both the role that revolutions and epistemic turning points have played in the Anglo-German literary and cultural sphere, and also the way in which they have influenced and contributed to intensifying the relations between British and German-speaking literature and culture. Proposals may also examine forms, genres and styles that have characterized the evolution of British and German literature, starting from the innovative impulses and trends that arose in some phases of reception and cultural intersection: from the rise of the novel to the discovery of German drama, from the influences of German idealism and Sturm und Drang on English Romanticism to the links between the phenomenon of the Gothic and the age of revolutions, among the many possible examples which this issue aims to consider. An array of relevant topics may include – but are not be limited to – the following suggestions (further topics are welcome):  Political and social revolutions  Industrial revolutions  Philosophical, aesthetic and anthropological revolutions  Scientific revolutions and epistemological crises  Technology and the human: experimentations, borders, new myths  Freedom and human rights  Romanticisms  Social reforms and radicalism in national literatures  Enlightenment and protofeminism  The foundation of the liberal arts and the birth of journalism  The novel and the revolution of literary genres  The Gothic and the age of revolutions An abstract of maximum 350 words in English and a short bionote should be sent by March 30, 2023 to Roberta Gefter Wondrich (gefter@units.it) and Marilena Parlati (marilena.parlati@unipd.it) for British literature and to Federica La Manna (federica.lamanna@unical.it) and Irene Fantappiè (irene.fantappie@unicas.it) for German literature. Contributors will be notified acceptance of their abstracts by April 30, 2023, and full articles (between 6000 and 10000 words) will be due by September 1, 2023, in order to ensure publication after the peer-review process by December 2023. For queries and further information about the journal, please contact the editor in chief Roberta Gefter Wondrich at gefter@units.it and visit the website at: https://www.openstarts.units.it/dspace/handle/10077/6091.

CfP: Prospero. A Journal of Foreign Literatures and Cultures University of Trieste, Italy VOL XXVIII (2023) Read More »

Cfp: Languaging Diversity Conference (LD2023), 14-16 December 2023, University of Turin

Dear colleagues, We are pleased to announce the call for papers for the 8th edition of the Languaging Diversity Conference (LD2023), which will be held on 14th-16th December 2023 both at Università di Torino (ITALY) and online, incl. live streams of plenary sessions and online panels. The theme of this year’s conference is “Languaging identities in changing times: Challenges and opportunities”. Research which investigates traditional and digital genres in different domains, including (but not limited to) gender and sexuality, ethnicity, disability, ageism, religion, ecology, medicine and science, media, politics, the law, education, and learning is welcome. With its focus on identity, Languaging Diversity 2023 invites contributions from researchers in linguistic, literary, translation, interpreting and cultural studies, as well as from academics in n LangDiv2023_posterCFP_LD2023eighbouring disciplines with an interest in identity construction through language. We are now welcoming submissions for both individual presentations and panels. Abstracts are due by April 1st 2023. For full details visit the LD2023 conference website and social media accounts (Twitter and Facebook).

Cfp: Languaging Diversity Conference (LD2023), 14-16 December 2023, University of Turin Read More »

CfP: «Cross-Media Languages. Applied Research, Digital Tools and Methodologies», 1 (2023)

Cross-Media Languages. Applied Research, Digital Tools and Methodologies è una rivista accademica internazionale double-blind peer-reviewed, che esplora le intersezioni tra ricerca, riflessione critica e sperimentazione didattica delle potenzialità applicative di strumenti e metodologie digitali nell’ambito della formazione linguistica. Privilegiando un’ottica plurilingue, la rivista si interessa, inoltre, alla pubblicazione di risultati di ricerche relative all’uso del linguaggio non verbale o visivo in diversi contesti linguistico-culturali attraverso differenti generi e tipi di testo. I volumi saranno miscellanei; ma è prevista la possibilità di proporre e coordinare delle micro- sezioni tematiche che contengano almeno tre contributi scientifici di autori diversi. E’ aperta la call for papers per il primo volume. Le proposte dovranno pervenire entro il 30 giugno all’indirizzo: cml.journal@uniba.it. Per le modalità di presentazione delle proposte si può consultare la sezione “Call for papers” del sito della rivista (https://ojs.cimedoc.uniba.it/index.php/cml/pages/view/callpapers).

CfP: «Cross-Media Languages. Applied Research, Digital Tools and Methodologies», 1 (2023) Read More »

CfP: Literature and Science: 1922-2022, “Sapienza” Università di Roma, 30-31 March 2023

Literature and Science : 1922-2022 “Sapienza” – Università di Roma, 30-31 March 2023 The conference is intended to foster a productive dialogue between the literary and scientific communities. The conversation between the two communities has been ongoing over time, across different geographical areas, and has been shaped by continuities and discontinuities (Hagen). For a good part of the twentieth century, it has certainly presupposed a difference between the humanities and the sciences, especially with regard to the question of method (Gadamer), but the resurgence of the debate on method in literary studies in the first two decades of the twenty-first century suggests that, in spite of the diverging paths of specialization and differentiation, the dialogue between the literary and scientific communities unfolds a dialectics of encounters in a unified cultural system of knowledge which intensifies the search for a common ground while countering and demystifying radical oppositions. This conference targets issues of contiguity between the human and the external world (animals, plants, objects, the biosphere as a whole), from a decentred, non-anthropomorphic perspective. From this vantage point, it intends to re-examine Modernism: 2022 is also the centenary of both Ulysses and The Waste Land — works that place center stage figures of knowledge (Ulysses; Tiresias) — foregrounding the human creature’s uncanny capacity for distancing and domination of cosmic reality through logos and technique. These modernist classics engage with science; they show the indebtedness of literature to — and alignment with — scientific attitudes and methods (Pound, Huxley, Woolf, M. Moore, Beckett, among many more). Their generative quality as literary texts simultaneously invites reflection on attempts at innerving literary criticism and critical discourse with scientific objectivity, encouraging a reassessment of the concept of technique in the philosophical-critical tradition and its role in the rise and fortune of literary-critical schools, from Russian Formalism, through poststructuralism, and present currents such as new realism, ecocriticism, etc. Within this horizon, the conference also welcomes studies related to posthumanism, to ecology and climate change, to holism and to the idea of Anthropocene, and encourages contributions that explore how the conversation between literature and science might entail looking into the scientists’ frequent employment of allegorical and metaphorical language, climaxing in texts stylistically close to narratives. We invite submissions focused on, but not limited to, the following topics: § Literature and sciences (medicine, psychology, psychoanalysis, anthropology, history, hard and soft sciences) § Modernism and science § Postmodernism and science § Literary criticism as/and science § The literary in science § Posthumanism § Trans-species languages and discourses § The human in context: plants § The human in context: animals § The human in context: the world of objects § Philosophy and reality as independent from human thought § Mythological figures of the Search for Knowledge (Prometheus, Oedipus, Ulysses) § Prosthetic bodies § Artificial intelligence § Ageing/youth preservation § Faith, Science, Literature Please send anonymized 300-500-word abstracts in English and a short bio of no more than 150 words by July 2022 to: literatureandsciencerome2023@gmail.com Prof. Mario Martino Prof. Mena Mitrano Dr. Davide Crosara Dr. Yuri Chung Proposals in Italian will be accepted on condition that an English version of the paper is circulated one week prior to the Conference.

CfP: Literature and Science: 1922-2022, “Sapienza” Università di Roma, 30-31 March 2023 Read More »

CFP for special issue of Terminology on Terminology, ideology and discourse

CFP for special issue of Terminology on Terminology, ideology and discourse   Guest editors: Katia Peruzzo and Paola Catenaccio   The full CFP is available here: https://benjamins.com/series/term/callforpapers_tid.pdf   Important dates  Deadline for submission of abstracts (max. 500 words, references excluded): September 30th 2022  Acceptance/rejection of abstracts: November 20th 2022  Deadline for submission of full papers: April 30th 2023  Acceptance/rejection notice: September 3rd 2023  Final papers due: December 17th 2023  Scheduled publication date: mid‐2024 

CFP for special issue of Terminology on Terminology, ideology and discourse Read More »

CULTURAL PERSPECTIVES. Journal for Literary and British Cultural Studies in Romania ISSUE 26/2021

Dear Colleagues, “CULTURAL PERSPECTIVES. Journal for Literary and British Cultural Studies in Romania” (CP – http://pubs.ub.ro/?pg=revues&rev=cp) invites submissions to Issue 26/2021 presenting different perspectives on the theme coming from different fields, such as literature, linguistics, semiotics, political and sociological studies, communication, public relations, anthropology, translation studies, etc. Note that the empirical background can be provided from different cultures, but it should underline the link between the respective culture and the British one. In recognition of its high academic standards, CP is indexed in several databases: EBSCO, CEEOL (Central and Eastern European Online Library), BHI (British Humanities Index), INDEX COPERNICUS, WorldCat, KVK, COPAC, SCIPIO, DOAJ, ERIH+. The deadline for Issue 26/2021 is July 15, 2021. Should you be interested in submitting your paper, please read the author guidelines posted on the CP dedicated webpage – http://pubs.ub.ro/?pg=revues&rev=cp Please send you papers to this year’s editor: culea.mihaela@ub.ro and, simultaneously, to cpjournal@ub.ro

CULTURAL PERSPECTIVES. Journal for Literary and British Cultural Studies in Romania ISSUE 26/2021 Read More »

Torna in alto